Послушай, Амброуз, там найдется местечко для «Марафона»?
— Только если вы готовы сжечь десять акров кустарника или раздавить половину хижин.
— Хм… Вот что я тебе скажу: пролети-ка над лагерем пару раз. Они обязательно выскочат из домов.
Амброуз вздохнул:
— Хорошо, капитан, сделаем — но я не думаю, что там кто-нибудь есть. — Долгое молчание, затем вновь голос Амброуза: — Никакого результата.
— Не показываются?
— Да. Мы едва не задели верхушки нескольких хижин и подняли тучи пыли. Здесь никого нет.
— Ладно. Садитесь, но соблюдайте осторожность. — Голос шкипера вновь стал едва различим, — Знаешь, Эл, в следующем рейсе командовать будет другой капитан…
Стив отключил звук и сказал:
— У него такие же проблемы, как у нас с тобой. Он тоскует по «Маргаритке» и регулярным рейсам на Венеру. Там все было таким спокойным и знакомым.
— Кто-то должен быть героем, — заметил я.
— Да, конечно. Но славу нужно делить с другими. Иногда ее бывает слишком много.
Он нахмурился, глядя на свои приборы, и мы вновь услышали голос Амброуза, на который накладывался какой-то шум:
— Осторожнее, Мак. Видишь тот ряд справа по борту? Да, все в порядке. А теперь тормози! Вот и все!
Шум стих. Затем последовал разговор, но инженеры находились слишком далеко от микрофона, и мы не могли ничего разобрать до тех пор, пока Амброуз и Макферлайн не начали кричать друг на друга. Похоже, они спорили, кому выходить наружу, а кому оставаться в шлюпке. Слегка покрасневший Стив не сразу заставил спорщиков умолкнуть.
— Вы, кретины! — орал он, позабыв о правилах вежливости. — Выдерите друг у друга по волосу. Тот, у кого окажется более длинный, выйдет наружу, а второй останется.
Наступило долгое молчание, закончившееся лязгом открывающегося люка.
Через некоторое время Стив нетерпеливо спросил:
— Ну, и кто оказался счастливчиком?
— Макферлайн, — угрюмо сообщил Амброуз.
Он отошел от микрофона, но связь выключать не стал. Некоторое время мы слышали его нетерпеливые шаги. Вероятно, он ходил от иллюминатора к иллюминатору и с завистью наблюдал за прогуливающимся Макферлайном.
Потом Амброуз пробормотал что-то неразборчивое, но явно сердитое. Шаги стали затихать. Люк вновь открылся, и мы услышали далекий голос Амброуза:
— Ну, что тебе нужно, хвастун?
Ответа мы не расслышали. Потом раздался глухой удар, словно кто-то спрыгнул из люка в густую траву, И наступила тишина. Минуты сменяли друг друга, каждая словно столетие.
У Стива задергались веки. Затем пришли в движение брови. Когда начали шевелиться уши, у меня лопнуло терпение.
— Давай не будем так нервничать. Лучше попробуем поговорить с Амброузом.
Бросив на меня злой взгляд, Стив принялся нажимать на кнопку вызова. Амброуз не отвечал. Как и Макферлайн. В шлюпке царила мертвая тишина, но фоновый шум говорил о том, что канал связи по- прежнему включен.
Стив хрипло кричал в микрофон:
— Шлюпка! Вы меня слышите? Это «Марафон». Отвечайте, шлюпка!
Тишина.
— Амброуз! — заорал Стив во весь голос. — Амброуз! Ты где?
Никакого ответа.
— Может, он решил кое-куда сходить, — с сомнением предположил я.
— Интересно, куда? — прикинулся дурачком Стив.
— Ну, усы причесать… Мы ведь часто говорим: отойду кое-куда. Знаешь, есть такая маленькая комнатка?
— Сейчас не время, — бросил Стив.
— Почему? Он не обязан сидеть возле передатчика все время.
— Он на разведке! — отрезал Стив. Он немного пожонглировал бровями, а потом добавил: — Ладно, даю ему десять минут.
Когда десять минут прошли, Стив сделал все от него зависящее, чтобы привлечь внимание Амброуза.
Шлюпка не отвечала.
Естественно, нам пришлось доложить Мак-Нолти. Он кипел и брызгал слюной, а потом решил обсудить проблему с Элом. Они пришли к выводу, что пока рано считать происшедшее несчастьем. Скорее всего, любопытство Амброуза перевесило осторожность, и он отправился посмотреть на находку своего напарника. Или спустился помочь Макферлайну дотащить до шлюпки что-нибудь тяжелое. Однако он должен был предупредить Стива. Амброуз был обязан сообщить о своих намерениях и о причине выхода из шлюпки. По возвращении он получит хорошую головомойку.
Мы сидели и слушали. Было решено подождать еще час и только после этого поднимать тревогу. Я покинул Стива и зашел на камбуз перекусить. Молодой Уилсон уже сидел там и поглощал кофе.
— Как дела на шлюпке? — поинтересовался он.
— Тайна, покрытая мраком, — Я налил себе чашку черного кофе и положил в тарелку какой-то дряни.
— А нельзя ли поподробнее?
— Парни сели возле какого-то поселения и замолчали. Стив ничего не может от них добиться.
— Поселение? И какие же существа там обитают?
— Никакие. Там никого нет. Поэтому Амброуз и Макферлайн вышли наружу — и поселение опустело окончательно.
— Они пропали?
— Я бы так не сказал.
— Но тебя это не слишком удивило бы. — Он бросил на меня хитрый взгляд.
— Да, именно так.
— Все начинается сначала. И что решил Мак-Нолти?
— Пока ничего.
— Ничего! Двоих парней могут зажарить и съесть, пока мы тут отдыхаем.
Я доел то, что лежало в моей тарелке, и допил кофе.
— До встречи в духовке у туземцев.
Большую часть следующего часа я провел в оружейной. Но никак не удавалось сосредоточиться на работе, поскольку не терпелось узнать новости. Я вернулся в рубку к Стиву.
— Какие…
— Ш-ш-ш! — Он поднес палец к губам, — До сих пор ни звука, но там что-то происходит.
Он усилил громкость. Послышался знакомый лязг открывающегося и закрывающегося люка. Затем шаркающие шаги. Стив нажал на кнопку вызова. Мы услышали, как на далекой шлюпке зазвенел звонок.
В ответ тут же раздался какой-то странный шум. Кто-то зашипел или сплюнул. И у меня появилось жутковатое впечатление: звонок напугал незнакомца. Шаги больше не повторились. Никто не поспешил ответить, как мы рассчитывали. Только плевок — и тишина.
Стив нахмурился и вновь нажал на кнопку вызова. Никакого ответа. Однако мы оба не сомневались, что на шлюпке кто-то есть. Стив быстро вдавил кнопку несколько раз подряд, что не могло не вызвать раздражения у Амброуза и Макферлайна. С тем же успехом он мог класть друг на друга три лимона.