— Мы непременно все уладим, Элинор, — пообещал он, приближая к ней свои губы. Пьянящий запах затопил ее обоняние, тепло его тела обволокло ее. Элинор почувствовала, как невольно покорным, призывным движением запрокидывает голову…
В дверь громко постучали, и в следующую секунду она настежь распахнулась. Элинор оцепенела, а Коул, бросив взгляд через ее плечо, крепче стиснул ее плечи, мешая ей высвободиться.
— Коул! — В комнату ворвался майор Стивенс и, увидев Элинор в объятиях Коула, замер на месте. — О Боги, я ни в коем случае не хотел вам помешать.
— Тогда вам следовало дождаться приглашения войти, — заметил Коул с великолепным самообладанием. Покраснев, Элинор дернулась, и Коул выпустил ее плечи. Девушка поспешно отступила назад, чтобы не дать ему возможности удержать себя рядом.
— Извините, Коул. — Майор по-свойски подмигнул, и мелкий хохот сотряс его упитанное тело. — Я не подумал, что в такую рань застану у вас столь очаровательную гостью.
Для Элинор это было уже слишком.
— Мне пора идти, — пробормотала она и, увернувшись от Коула, проскользнула мимо майора, загородившего проход своей тучной фигурой.
— Элинор!
Но она даже не подумала обернуться и, спеша через холл к выходу, молила Бога, чтобы Коул не поставил в неловкое положение их обоих, вздумав ее догонять.
Девушка плохо помнила, что делала в дальнейшем. Пообедала она рано.
К трем часам наконец разобралась с делами и направилась к своему автомобилю.
Элинор поставила на тротуар оттянувший ей руку портфель и принялась рыться в нем в поисках ключей. Выпрямившись, она вставила ключ в замок… и замерла. На водительском сиденье лежала роза, едва распустившая бледно-золотые лепестки. А рядом с ней рулончик бумаги, перевязанный золотой ленточкой.
Элинор вытянула ключ из замка и проверила дверцу, которая оказалась заперта. Элинор и сама прекрасно помнила, как закрывала ее. Дрожащими руками девушка открыла дверцу, взяла хрупкий цветок и поднесла его к щеке. От нежного запаха у нее закружилась голова. Через несколько секунд любопытство заставило ее развязать золотую ленточку. Бумага сама собой развернулась в ее руках и оказалась техническими нормами безопасности по семи предприятиям, принадлежащим компании «Уиттир инкорпорейтед».
Коул взялся за чашку с кофе, но, так и не сделав ни глотка, поставил ее на место. Прошло уже двадцать четыре часа с тех пор, как Элинор должна бы обнаружить его мирные предложения. Ее молчание давило на него все нестерпимее. По его расчетам, ей уже следовало бы откликнуться. Он с отвращением отодвинул от себя кофе.
Ведение переговоров всегда было его сильной стороной. До встречи с Элинор. Сейчас его стальные нервы вместо проволоки скорее напоминали стальную стружку. Раньше он никогда всерьез не задумывался о женитьбе… По отношению к Элинор у него оставалось такое чувство, что он терял нечто больше, чем последнюю рубашку.
Зазвонил телефон, и Коул вернулся мыслями в свой неуютный офис. Он принял предложение майора занять эту комнату скорее из вежливости, чем из других соображений. Коул протянул руку и схватил трубку уже на втором звонке.
— Уиттир слушает.
— Сэр? — осторожно спросил голос Бринкмана.
— Какие новости, Бринкман?
— Не слишком хорошие, сэр. — В голосе маклера звучала досада.
— Она отказалась от сделки?
— Не совсем. Произошла досадная заминка. Она даст нам ответ не раньше чем через несколько недель.
— Что за заминка? — Коул нахмурился, сильнее сжал трубку пальцами. Чем дольше тянется канитель, тем сложнее будет выиграть дело.
— Сегодня утром старый Прескотт умер.
— Что? — Коул откинулся на спинку стула. — Дэниел Прескотт умер?
— Да, сэр. Буквально несколько минут назад нам позвонил его человек. — В голосе Бринкмана слышалось только разочарование. — Теперь придется дать внучке время, чтобы она похоронила деда.
— Я перезвоню вам, Бринкман. — Коул потянулся за пиджаком. — Ничего не предпринимайте. И ни в коем случае не беспокойте мисс Прескотт!
— Разумеется, сэр, — с некоторой обидой произнес Бринкман.
Коул повесил трубку и выбежал из офиса, на ходу натягивая пиджак. Элинор приехала в Бейвилл, чтобы быть поближе к своему единственному родственнику, и вот Дэниел Прескотт умер. Коул предполагал, что его появление может вызвать в ней лишь раздражение, но он и подумать не мог, чтобы в такой момент оставить ее одну.
Коул свернул с асфальтовой аллеи на дорогу, ведущую в Оукли. Он не сомневался, что Элинор сейчас там. Коул остановил машину на старом каретном дворе рядом с незнакомым ему новеньким автомобилем последней марки.
По неровной, поросшей травой дорожке Коул подошел к ступеням, размышляя над тем, в каком положении оставил Дэниел свои дела. Не обрушится ли на голову Элинор обилие долгов — результат беспечности Дэниела? А главное — позволит ли она Коулу помочь ей разобраться с ними?
Входную дверь он нашел открытой. В большом холле не было ни души. Коул шагнул внутрь и взглянул направо, в сторону комнаты Дэниела. Он увидел, что шторы на окнах подняты, а окна распахнуты настежь, словно в комнате производилась уборка.
С противоположной стороны холла из кабинета послышались голоса. Дверь открылась, и он увидел Элинор. Она о чем-то совещалась с Чарли, лицо ее было напряженным и бледным. Девушка вся сосредоточилась на разговоре, и Коул понял, что она не замечает его.
Старый камердинер что-то тихо говорил, и Элинор согласно закивала. Потом она повернулась и обратилась к кому-то третьему, скрытому от глаз Коула. Чарли вышел и прикрыл за собой дверь.
— Мистер Коул? — произнес он бесстрастно, твердой поступью направляясь к Коулу через холл по тусклому мраморному полу.
— Мне очень жаль, Чарли. — Коул протянул руку и пожал худые сильные пальцы Чарли.
— Он был утомительный, уставший от жизни старик со скверным характером. — Темно-карие глаза Чарли увлажнились. — Думаю, дьявол постарается побыстрее с ним распрощаться.
Коул усмехнулся, крепче сжал руку старого камердинера.
— Пожалуй, вы правы, Чарли.
— Мисс Элинор здесь, вместе с агентом из похоронного бюро обговаривают подробности похорон. Он пообещал подготовить все к завтрашнему дню.
— Думаю, заботы сейчас принесут ей облегчение, — заметил Коул.
— Да, сэр, несомненно. А позаботиться много есть о чем. У мисс Элинор хлопот невпроворот.
— Не беспокойтесь об Элинор, — успокоил его Коул. — Я дождусь ее и провожу домой.
— Хорошо, — кивнул Чарли. — А то мне нужно тут кое-чем заняться.
После того как Чарли удалился, Коул вышел на галерею.
Спустя какое-то время он услышал, как в доме распахнулись двери, и узнал голос Элинор, которая, очевидно, провожала агента похоронного бюро к выходу.
— Да, кажется, мы все с вами обговорили. — Ее нежный голос, как всегда, звучал ровно и вежливо.
— Не сомневайтесь, все пройдет безупречно, — заверил ее торжественный мужской баритон.
Элинор вышла из дверей и, не замечая Коула, проводила агента до ступенек лестницы. Маленький, респектабельно одетый человечек почтительно пожал ее протянутую руку.
— Мисс Прескотт, позвольте еще раз выразить вам мои глубочайшие соболезнования. Ваш дедушка был чрезвычайно значительной общественной фигурой. Его уход станет весьма ощутимой утратой.