145
Всего известно о пяти письмах из Нового Орлеана, присланных на адрес Лолли Уилсон.
146
Langford G. Р. 97.
147
Оригинальное название Blind Man’s Holiday, что можно перевести как «Праздник слепца».
148
Перевод В. Александрова.
149
Smith А. Р. 138.
150
Langford G. Р. 99.
151
Ibid. Р. 100.
152
Ibid. Р. 101.
153
См.: Левидова И. М. О. Генри и его новелла. С. 52.
154
Langford G. Р. 104.
155
См.: Langford G. Р. 103–104. Особенно странно звучат его слова о том, что он подыскивает для Маргарет «хорошую» школу. Не было в Трухильо ни «хороших», ни каких-либо иных школ с преподаванием на английском языке.
156
Дженнингс Э. С О. Генри на дне. С. 599.
157
См.: Jennings A. Through the Shadows with О. Henry. N.Y., 1921. P. 71 —
158
Дженнингс сообщал: «Капитан “Елены” был у нас на службе». Честно говоря, трудно представить себе нечто подобное. Во всяком случае, достаточными для этого средствами братья явно не располагали, а если бы и располагали, едва ли потратили их на экстравагантное путешествие вокруг обеих Америк.
159
Jennings А. Р. 80.
160
Существует несколько версий, почему Портер величал его «полковником». Одна из вероятных —