145

Всего известно о пяти письмах из Нового Орлеана, присланных на адрес Лолли Уилсон.

146

Langford G. Р. 97.

147

Оригинальное название Blind Man’s Holiday, что можно перевести как «Праздник слепца».

148

Перевод В. Александрова.

149

Smith А. Р. 138.

150

Langford G. Р. 99.

151

Ibid. Р. 100.

152

Ibid. Р. 101.

153

См.: Левидова И. М. О. Генри и его новелла. С. 52.

154

Langford G. Р. 104.

155

См.: Langford G. Р. 103–104. Особенно странно звучат его слова о том, что он подыскивает для Маргарет «хорошую» школу. Не было в Трухильо ни «хороших», ни каких-либо иных школ с преподаванием на английском языке.

156

Дженнингс Э. С О. Генри на дне. С. 599.

157

См.: Jennings A. Through the Shadows with О. Henry. N.Y., 1921. P. 71 —

158

Дженнингс сообщал: «Капитан “Елены” был у нас на службе». Честно говоря, трудно представить себе нечто подобное. Во всяком случае, достаточными для этого средствами братья явно не располагали, а если бы и располагали, едва ли потратили их на экстравагантное путешествие вокруг обеих Америк.

159

Jennings А. Р. 80.

160

Существует несколько версий, почему Портер величал его «полковником». Одна из вероятных —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату