— Где же вы останавливаетесь во время путешествий?
— Да мы не путешествуем. Мои финансовые возможности довольно… ограниченны.
— Мамочка, ну что такое о-те-ль?
Мэллори обернулась к ней. Ребенок теперь замучает вопросами бедную «мамочку».
— Видишь большое здание прямо перед нами, дорогая? В нем много комнат, в каждой есть кровать и туалет, — спокойно объясняла Мэллори.
— А можно посмотреть все туалеты?
— Нет, зайка. — При других обстоятельствах Мэллори, возможно, рассмеялась бы. У Кейти был как раз период, когда ей хотелось заходить во все туалеты в магазинах, кафе, на заправочных, даже у Мэллори на работе, когда та брала ее с собой. Затем, испытывая терпение матери, Кейти сравнивала один туалет с другим.
— Почему мы идем в о-те-ль, мамочка?
— Мы остановимся здесь на некоторое время. — Мэллори старалась, чтобы голос ее звучал бодро. Боже, Кейти уловит малейший оттенок озабоченности!
— Я не хочу туда. — Нотка страха прозвучала в голосе дочери.
— Все в порядке, дорогая. Мы будем смотреть мультфильмы и играть, я буду рассказывать тебе сказки, мы включим радио и будем танцевать. — Быть может, все обойдется, если она займется с Кейти обычными делами. Им обеим нужно как можно меньше перемен.
— А где я буду спать?
— У тебя будет своя кроватка, а захочешь — ко мне переберешься.
— А моя кроватка дома?
— Здесь кровать не хуже. — Тревога в голосе Кейти передалась ей.
— Хочу в мою кроватку-у!
Мэллори взглянула на капитана. Лоб Дерека избороздили глубокие морщины. Она снова перевела взгляд на Кейти.
— С ней, м-м, с ней все будет в порядке? — спросил Дерек.
— А что вы хотели, капитан? Увозите нас далеко от дома, единственного, в котором она жила, единственной кроватки, в которой она спала…
— Не буду спать в чужой кроватке, — плаксиво тянула Кейти. — Не бу-ду спать на чужой подушке. Мои куклы-ы… Им приснятся плохие сны… Мамочка… я не хочу в о-те-ль…
— Ничего, дорогая, это ненадолго.
— Ну, мамочка!.. — Она рыдала.
Мэллори расстроилась. Кейти может проплакать все время этого принудительного отпуска. Что делать? Отныне она не хозяйка своей судьбы. Будто раньше была ею.
— Миссис Гарретт, вы справитесь с дочерью? М-м… Сможете ее успокоить?
Мэллори отвернулась:
— Мне тридцать один год. Но последние четыре часа вывели меня из душевного равновесия. Я взрослый человек. Я справлюсь.
Она видела, как он стиснул зубы. Ну, ладно. Ему не понравилось то, что он услышал.
— Дети очень упрямы и капризны, — произнес Дерек не совсем уверенно. — По крайней мере так говорит полковник, а он вырастил пятерых.
— Пятеро детей при отце, который всегда дома. Я права? — Она сейчас все выскажет ему. Лишь бы они оставили ее с дочерью в покое, в том мире, который она придумала для себя и Кейти после смерти Тома. Ей известно, что говорят психиатры о синдроме молодой вдовы. После смерти мужа женщина в одночасье теряет контроль над собой, и ничто ей так не нужно, как стабильность. А этот мужчина — угроза этого с таким трудом достигнутого устойчивого душевного равновесия. — Кейти никогда не знала своего отца, капитан. Она знает, что он мужчина с фотографии рядом с мамой-невестой. Он не катал ее на лошади, не рассказывал сказки. Этим не запомнился ей отец, как помнят своего отца дети полковника. Как вы думаете, есть разница, если маленькая девочка растет только с одним родителем?
На заднем сиденье Кейти продолжала всхлипывать:
— Хочу домой, хочу домой…
Капитан чертыхнулся про себя и ударил кулаком по рулю:
— Послушайте, я ничего не смыслю в воспитании маленьких детей.
Мэллори бросила на него насмешливый взгляд. В комнате для допросов он без труда добился расположения Кейти одним только обещанием розового фломастера и листа бумаги. Ее расположения своим обаянием и притворяясь, будто не знает, как обращаться с детьми, он так легко не завоюет.
— У меня нет детей, — продолжал Дерек. — Я уже не жил дома, когда росла младшая сестра. И если когда-то и проходил детскую психологию в колледже, я все проспал, считая, что мне это никогда не пригодится. — Он повернулся, чтобы видеть ее лицо. — Вы действительно считаете, что, если пробудете с дочерью хоть несколько дней в отеле, это плохо отразится на ее здоровье?
Она глубоко вздохнула и, утвердительно кивнув, честно ответила:
— Да, думаю, она надолго запомнит, как ее увезли из дома.
— А что вы скажете, если… — Дерек откинулся на подлокотник сиденья, провел рукой по волосам и запнулся.
Этот его жест отвлек ее от грустных размышлений. «Интересно, — подумала она, — какие у него волосы — жесткие или мягкие на ощупь?» Очнувшись, она прогнала эту мысль.
Капитан задумался, потом промолвил:
— А что, если мы… О Боже… — Он наклонился вперед. — Меня никогда не повысят… — Помолчав, он продолжил: — Я мог бы отвезти вас домой. Но вам, конечно, по-прежнему не разрешается ни с кем общаться. И выходить куда-либо… Вы будете находиться дома, пока все не закончится. А я буду с вами все время.
Мэллори поджала губы. Это было бы неплохим решением. Естественно, Кейти понравится, что она все время будет дома с мамой. Часто Мэллори настолько уставала и была раздражена к концу дня что не могла заняться чем-либо еще, кроме стирки белья, готовки. Да, он предложил наилучший вариант для ее малышки. А как насчет нее самой? С тех пор как умер Том, в их доме не было мужчин, за исключением водопроводчика.
Материнский инстинкт возобладал. Дома Кейти будет определенно лучше. Привычнее.
— Спасибо, капитан.
— Эй, не так быстро. — Он тепло улыбнулся ей, впервые с момента их встречи. Улыбка разгладила глубокие складки на его щеках и превратила сурового вояку в обычного мужчину. Нет, не совсем обычного, но более доступного. — Прежде чем я отвезу вас домой, вы должны мне кое-что пообещать.
Мэллори поглядела на него с подозрением. У военного должна быть честь. Ее собственный отец участвовал во Второй мировой, поэтому сама мысль, что в ее доме будет находиться солдат, отнюдь не пугала ее. Они с Кейти будут в полной безопасности с ним.
— Что конкретно вы хотите, чтобы я пообещала вам, капитан?
Дерек засмеялся:
— Перестаньте называть меня капитаном.
Когда они подъехали к крошечному домику Мэллори Гарретт, девочка мирно спала на заднем сиденье. Дерек подумал, что дом взят в аренду. Ведь женщина, которая не может позволить себе путешествовать, наверняка не может и заплатить за дом в Южной Калифорнии четверть миллиона долларов. Она, несомненно, рассчитывала на доходы мужа, чтобы сводить концы с концами.
Дерек припарковал старый «бьюик» у калитки, выключил двигатель, вынул ключи. Он не собирался их отдавать. Тем более не собирался, позвонив кому-либо, уезжать. Мэллори с дочуркой в любой момент могут решиться пуститься в бегство.
Не говоря ни слова, он отпер калитку и пропустил Мэллори вперед. Она прошла с опущенными плечами, шурша юбкой. Ребенка она прижимала к себе. Как бы ни сложились обстоятельства их дальнейшей жизни, ее решимость свидетельствовала о том, что ничто не разлучит ее с дочерью. А вот Тори не повезло, что у нее не было такой мамы, как Мэллори.