— Полагаю, так лучше. По крайней мере ваши подопечные в безопасности.
— Все под контролем.
— Хорошо, поступайте, как считаете нужным. Вы меня никогда не подводили. — Полковник откашлялся. — Ежедневно докладывайте все сержанту Медина. Она занимается проверкой документов.
Хорошо. Если кто-то и узнает, как секретные документы попали в макулатуру, так это будет Анджи Медина. Хватка у нее есть. Быть может, в прошлой жизни она была бульдогом.
— Как я узнаю, когда… когда смогу вернуться на базу?
— Узнаете.
Ха, узнает! Из телевизионных новостей, что ли? В ближайшие дни услышав, что запуск спутника со специальным грузом на борту произведен? Да, тогда все закончится, он вернется к полетам и навсегда будет вычеркнут из жизни Мэллори Гарретт.
Закончив разговор, Дерек изъял из трубки микрофон. Без него Мэллори не сможет никому сообщить, когда состоится запуск. В то же время телефон остается на месте, и, если понадобится, он можно вызвать хоть службу «911». Он опустил диск в карман и застегнул молнию.
Дерек направился к дивану, взял плед и подушку, которые ему выдала Мэллори. Пусть думает, что капитан Тейт спит на диване. Но он не такой наивный. Он же обещал полковнику, что не оставит женщину без присмотра.
В ее кровати вполне хватит места для двоих, тем более если тесно прижаться друг к другу. Дерек усмехнулся. Нет, он находится в доме по заданию, этого требуют обстоятельства. Для нее он всего лишь меньшее, чем лейтенант Дик Лоренс, зло.
Лечь на диване? Он не настолько глуп. Окна в доме высокие и узкие, убежать невозможно. А вот через дверь, ведущую к калитке, и дверь из кухни легко выскользнуть с ребенком на руках. Если он уснет на диване, она сможет незаметно выйти из спальни среди ночи, взять Кейти и позвать соседей на помощь. А вдруг она уже проболталась друзьям о запуске? Тогда придется и их изолировать… Черт возьми, тогда ему определенно не видать повышения.
Ну, не бывать этому. Если она ночью откроет дверь, он будет точно знать об этом.
Дерек вывернул несколько лампочек, оставив только в ночнике у Кейти. Постоял у ее кровати. Она была похожа на ангелочка. Длинные волосы разметались по подушке.
Он всегда сторонился женщин с детьми и женщин, которые мечтали иметь от него детей. Он считал это серьезным препятствием для дальнейшей карьеры.
Но ему уже тридцать два. Военный летчик, который, чтобы подняться на ступеньку от капитана до майора, занимается бумажной работой. Но и будучи лейтенантом, он не задумывался о себе как о потенциальном муже и отце, хотя порой представлял себя сорокалетним полковником в окружении прелестной жены и двух или трех золотоволосых дочерей-подростков, которые обожают своего папочку и мечтают стать летчиками, как он.
Но время, считай, ушло, раз он собирался обсуждать с дочками выбор колледжа к тому времени, как станет полковником. Уже давно следовало подумать о семье. Он так жаждал свободы, чтобы быть уверенным, что не жертвует своей мечтой ради женщины. Но, глядя на Кейти и ее мать, он физически ощущал боль одиночества.
Спотыкаясь о плюшевые игрушки, разбросанные по полу, Дерек прошел в коридор между комнатой Кейти и спальней Мэллори и, пристроив плед с подушкой на полу, улегся. Один.
Он уставился в потолок. Светлые квадратики смутно виднелись в сумерках. Ключи Мэллори и микрофон в кармане мешали ему. И из других карманов он не вынул вещи — перочинный нож, ручки, свои ключи от дома. Все это не давало заснуть. Хотя во время тренировок на выживание он испытывал и большие перегрузки и неудобства, но легко абстрагировался от этого.
Дерек прикрыл глаза. В одной комнате сладко посапывал ребенок, в другой — совсем тихо лежала женщина, которой, быть может, снились кошмары о ее жизни, рушившейся по вине спецслужбы. Но он не винил ее за то, что она относится к нему с неприязнью. Если бы она только поняла, что он всего-навсего выполняет приказ.
Не совсем так. Он не просто беспрекословно исполнял приказ. Иначе женщина с маленькой дочкой находилась бы сейчас в отеле, несмотря на ее протесты и возражения. Да, Мэллори Гарретт не закрылась бы тогда в своей спальне, а он не находился бы рядом.
Дерек вытянул ноги в проходе, сложил на груди руки. Эта женщина мужественно принимает удары судьбы. Давно ли умер ее муж? В доме нет мужских вещей, никаких фотографий. Хотя он видел папу-ангела на рисунке Кейти.
Что-то в Мэллори подсказывало ему, что она совсем одинока с тех пор, как овдовела. Будто заживо себя погребла.
Вздохнув, Дерек закрыл глаза. Как жаль, что Мэллори все еще так привязана к покойному мистеру Гарретту. До сегодняшнего дня ему в голову не пришла бы подобная мысль, к тому же она обременена ребенком. Но Кейти такая прелестная девочка. Его одолели бурные фантазии: хорошо бы Мэллори принадлежала ему одному. Ах, черт возьми, такого рода помыслы противоречат воинскому уставу…
Ему показалось — кто-то скребется. Он мгновенно открыл глаза. Мыши? Ручка двери в комнате Мэллори медленно-медленно поворачивалась, затем слегка щелкнула. Женщина чуть приоткрыла дверь.
Дерек задержал дыхание. Так он и думал!
Выглянув из-за двери, Мэллори посмотрела в темный угол, где стоял диван. Несомненно, она уверена, что он спит там. Ей и в голову не приходит, что он затаился на ковре прямо перед ней.
Она шире отворила дверь и на цыпочках двинулась по проходу, вглядываясь и прислушиваясь. Она была в белой пижаме, каштановые волосы оказались длиннее, чем он ожидал.
Неожиданно она споткнулась, наступив на его ботинок, и с возгласом удивления повалилась вперед. Дерек успел подставить руки, и она упала так, что ее груди оказались у него в ладонях.
Весь мир замер.
Она сидела на нем верхом. Он ощутил жар ее тела. Ее рука упиралась в его плечо, другая — легла ему на грудь.
Он чувствовал ее дыхание у себя на лице, видел ее влажные губы.
Затем время продолжило свой ход.
Она вскочила на ноги. Он встал тоже.
Покраснев, Мэллори обхватила себя за плечи, скрестив руки, чтобы прикрыть грудь. При этом оголился пупок. Она смутилась еще сильнее.
— Я думала, вы спите на диване.
— Очевидно.
Дерек, пожалуй, чувствовал себя даже более неловко, чем она. И эта пижама, практически прозрачная, и волосы до пояса… Все так неожиданно.
— Почему вы на полу?
— Я предвидел, что вы попытаетесь улизнуть. — Он тоже сложил руки на груди. — Принимая во внимание подобный пассаж, хорошо, что предвосхитил события.
— Я не пыталась улизнуть! Это мой дом. И если мне взбредет в голову встать среди ночи и пойти на кухню, я не собираюсь спрашивать у вас на то разрешения.
— Я думал, вы не голодны.
— Нет. Я… — Мэллори заморгала глазами. — Вам… было больно, когда я на вас рухнула?
Хм, меняет тему разговора? Зачем-то же она встала.
— Нет. А вам? Когда я… — Дерек стиснул кулаки. Он не скоро забудет ощущение ее груди в своих ладонях.
Она потерлась босой ступней о ковер.
— Нет, я в порядке. Просто хочу пить.
— Я принесу вам воды.
— Нет! — воскликнула она, затем добавила мягче: — Нет, спасибо, я сама. А потом… Что это было? — Она напряглась и сделала вид, будто прислушивается.
— Ничего не слышал.