— Вы пойдете, даже если мне придется вас нести! — и Полицейский, сердито сдвинув брови, направился к Принцам.
— О, пожалуйста, не трогайте их! — закричала Джейн, бросаясь ему наперерез.
— Оставьте их в покое! — завопил Майкл, хватая Полицейского за ногу.
— Хулиганы! — возмутился мистер Мадж. — Когда я был маленьким мальчиком, я никогда себя так не вел!
— Сейчас же дай мне пройти, Майкл! — зарычал Полицейский.
— Что за поведение?
— Какие невоспитанные дети! — кричали в толпе.
— Профессор, ради Бога, сделайте что-нибудь! — прорезался сквозь шум голос мисс Ларк.
— Ну и ну! — пробормотал мистер Винкл. — Хуже, чем в зверинце!
Он в ужасе отвернулся от этой сцены, собираясь уйти, но столкнулся с кем-то. Скрипящее колесо коляски переехало его ногу, а сачок зацепился за большой алый цветок, приколотый к шляпке.
— Освободите дорогу! — сказала Мэри Поппинс, отцепляя шляпку от сачка. И еще, я буду вам очень благодарна, если вы впредь будете помнить, что я не бабочка!
— Я и так это вижу! — огрызнулся Смотритель Зоологических Садов, выдергивая ногу из-под колеса.
Мэри Поппинс смерила его ледяным взглядом, оттолкнула с дороги и направилась к фонтану.
Заметив ее величественную фигуру, все тут же замолчали. Толпа с уважением уставилась на Мэри Поппинс. Спичечник даже снял шляпу.
— Добрый день, Берт! — поздоровалась с ним Мэри Поппинс, но приветливая улыбка моментально испарилась, едва она взглянула на детей.
— Интересно знать, что ты здесь делаешь, Джейн? И ты тоже, Майкл? Сейчас же дайте пройти Полицейскому! Это Парк или остров людоедов?
— Остров людоедов! — закричал самый младший Принц и, засмеявшись от радости, бросился к Мэри Поппинс. — Наконец-то! Наконец-то! Мэри Поппинс! — прошептал он, обнимая ее за талию.
— Мэри Поппинс! Мэри Поппинс! — закричали старшие братья. Перепрыгнув через фонтан, они схватили ее за руки, одетые в перчатки.
— И-и-о-о-о! — издал Единорог счастливое ржание и, подбежав, дотронулся рогом до черного ботинка Мэри Поппинс.
Глаза Мэри Поппинс потемнели.
— Флоримон! Веритэн! Амор! Что вы здесь делаете?
— Ну, книжка упала и раскрылась…
— Как раз на истории Джейн и Майкла…
— И мы вошли в картинку…
Принцы виновато потупились.
— Самое лучшее для вас — немедленно выйти из нее! Непослушные мальчишки!
Амор подарил ей любящую улыбку.
— А вы непослушная девчонка! — возразил он. — Уйти, бросить нас, ни словом не предупредив!
Майкл вытаращил глаза. Затем выпустил ногу Полицейского и подбежал к Амору.
— Разве ты знаешь Мэри Поппинс? — спросил он. — Она и у вас была няней?
Майкл почувствовал даже что-то вроде зависти. Ведь он, в отличие от Амора, вряд ли когда осмелится назвать ее непослушной девчонкой!
— Конечно, мы ее знаем! Она всегда так делает — и приходит, и уходит без предупреждения. Не сердитесь на нас, Мэри Поппинс! — Амор посмотрел вверх с шаловливой улыбкой. — Я вижу, у вас новая шляпка?
В уголках губ Мэри Поппинс появилась тень улыбки, но она ее тут же спрятала, громко фыркнув:
— А у тебя, Амор, лицо, как обычно, грязное!
Вынув свой кружевной носовой платок, Мэри Поппинс потерла им щеку Амора, затем сунула ему платок в карман.
— Гм! Так намного лучше, — бросила она. — Флоримон, поправь шапочку. Сколько помню, она у тебя никогда не сидела прямо! Веритэн, неужели ты никогда не научишься завязывать шнурки двойным узлом, как я учила?
Веритэн наклонился к своим бархатным башмакам и завязал разболтавшиеся шнурки.
— Только вы нас помните, Мэри Поппинс! — сказал Флоримон, поправляя шапочку. — А еще Джейн, Майкл и Берт. Зато всем остальным нужен Единорог! — он указал на столпившихся вокруг людей.
— Они все время из-за этого ссорятся!
Единорог кивнул серебристой головой, и его синие глаза сверкнули от ярости.
— Фи! — Мэри Поппинс вздернула нос. — Чего еще можно от них ожидать? Это их беда, Флоримон. И вы тут ни в чем не виноваты.
Полицейский покраснел, как свекла, под ее презрительным взглядом.
— Я исполняю свои обязанности! — упрямо сказал он.
— А я беспокоюсь о развлечении публики! — ощетинился мистер Мадж.
— А у меня из головы не идет Главный Смотритель! — еле слышно проговорил Смотритель Зоологических Садов.
— Подождите! Я кое-что вспомнил! — закричал Смотритель Парка, хлопнув себя ладонью по лбу. — Сейчас! Вот! Я будто наяву вижу свою старую матушку, читающую вслух «Серебряную книгу сказок…» Кошка греется у огня… а сказка… сказка про них! — он указал на Принцев. — И я вместе с ними иду по чудесному саду. Деревья усыпаны цветами, а кое-где уже виднеются фрукты. Через лес рысью бежит Единорог… О, что это? — воскликнул вдруг Смотритель. — Мое сердце бьется, как раньше! Я чувствую себя так, будто снова стал маленьким мальчиком! Меня не беспокоит ни мусор, разбросанный по Парку, ни указания Лорда-Мэра, ни то, что сегодня опять будут сосиски на ужин! О, теперь я вспомнил вас, господа… э-э-э… Принцы!
Смотритель повернулся к Флоримону. Его лицо сияло от счастья.
— Возьмите сувенир! — воскликнул он радостно. — Что-нибудь от меня на память!
С этими словами он бросился на клумбу и сорвал три самые большие розы.
— У меня будут неприятности, но мне все равно! Ведь я это делаю для вас! — он неловко сунул цветы в руку Флоримону.
Глаза Флоримона были глубоки и радостны, когда он сделал шаг вперед, чтобы поблагодарить Смотрителя.
— Спасибо, — улыбнулся он. — Я буду их хранить долго-долго.
— Гм! — Смотритель Парка смущенно засмеялся. — Вряд ли вы сможете это сделать. Очень скоро они завянут.
— Нет, это не так! — воскликнула вдруг мисс Ларк. — Просто в их стране розы цветут вечно…
Она повернулась к Принцам, прижимая руки к сердцу.
— О, как я могла забыть? — прошептала она. — Кажется, это было вчера. Я носила белый передничек, завязывающийся на спине…
— Ботинки на пуговицах, — добавил Веритэн.
— И голубую ленточку в золотистых кудрях! — продолжил Амор. — Видите, она все-таки помнит! — крикнул он братьям, счастливо улыбаясь.
— Вы были всегда со мной. Во всем! — прошептала мисс Ларк. — Вы играли со мной на залитой солнцем лужайке, качались на садовых воротах… Птиц, сидящих на деревьях, я принимала за вас. Я перешагивал через каждого муравья или жука, боясь, что им может оказаться один из моих Принцев. Я собиралась выйти замуж за Короля или по меньшей мере за младшего сына Халифа… И вы втроем всегда были рядом со мной. А потом… Что же случилось? Почему я потеряла вас? Неужели все было только вчера? Где мои золотые кудри? Почему я на свете совсем одна, если не считать двух маленьких собачонок?
Эндрю и Варфоломей негодующе посмотрели вверх, словно желая сказать: «Как это не считать? Что еще за идея?»
— Да, я старею, — проговорила мисс Ларк. — И снова вас забуду, дорогие Принцы! Но вы не забывай