-- Дворянки могут получать образование, могут и не выходить замуж и зарабатывать самостоятельно. В городах много женщин работают наравне с мужчинами, - возразила она.
-- Но больше ли у них от этого прав? Тут девушки тоже без дела не сидят, - он кивнул в сторону обслуги.
-- Они могут только прислуживать мужчинам, но не могут с ними спорить, - Бьянка была довольна собой.
-- Что толку спорить, когда ты прислуга, - Ричард помрачнел. - Пусть дворянки и имеют права. Поверь, богатым везде хорошо, даже тут. Думаю, женщины из высших сословий не гнут спину и мужья добры к ним. Может, дома они даже спорят, когда посторонние не видят. А вот нашим крестьянкам спорь не спорь, приходится всякое сносить.
-- Мужчина или женщина тут не имеет значения, - Бьянка уже не рада была этой теме. Она поняла, что Дик имеет в виду печальную историю своих родителей.
-- Те ребята слушают нас, - произнес тихо Ричард.
Бьянка осторожно посмотрела, проследив за его взглядом. За одним из столов сидели двое мужчин в обычной местной одежде, длинных светлых халатах, поверх рубашки и шаровар. Они молча пили из своих кружек, наблюдая за танцовщицей.
-- Почему ты так думаешь? - спросила она вполголоса.
-- Лица у них уж больно знакомые. Да и не похожи они на местных, - Ричард встал из-за стола и пошел к ним. Бьянка хотела остановить его, но он игнорировал ее. Княжна наблюдала за ними, делая вид что пьет. Пробовать горькую мутную жидкость не входило в ее планы.
Ричард подошел к подозрительным ребятам и сел с ними. Они внимательно на него смотрели, пока он говорил, потом посмотрели и на нее. Бьянка чуть не подавилась напитком, но быстро взяла себя в руки и одарила их надменным взглядом. Они опять прислушались к Дику, переведя взгляд на него. Княжна напрягалась, чтоб услышать хоть слово из их разговора, но они говорили очень тихо, склонившись к столу. Музыка то стихала, то вновь начинала играть, не давая никакой возможности услышать о чем речь. Бьянка не спускала глаз с их компании, пытаясь читать по губам или хотя бы по лицам. Ричард, похоже, нашел с ними общий язык и заказал еще выпивки. Ребята кивнули в знак благодарности и он вернулся к ней.
-- Неужели это пираты, которых ты искал? - спросила она, немного выждав.
-- Представь, и они тоже сегодня прибыли в порт, - ответил он, довольный собой.
-- Как ты узнал об этом? Они, наверное, не всем рассказывают о себе.
-- Да, невежливо начинать с расспросов.
-- Что они рассказали? - Бьянка видела по лицу Ричарда, что новости были не самые лучшие.
-- Наверное, тебе следует поступить, как ты и хотела, - ответил он. - Я найду градоначальника, а ты все расскажешь о себе.
-- А ты? - девушка встревожилась не на шутку. Дик был чем-то озабочен и явно хотел от нее избавиться.
-- Мне не стоит идти к властям, - ответил он.
-- Что случилось? Объясни мне, пожалуйста, - она посмотрела на соседей, но их уже не было.
-- Послушай, - начал Дик. - Корабли Вандершира уничтожили острова пиратов. Скоро они будут тут. Мне лучше не встречаться с ними.
-- Но как? - Бьянка ушам не верила. Солдаты короля были рядом. Ее найдут и помогут вернуться домой. Нужно было придумать, как оправдать свои необдуманные поступки. Но ее не должны сильно наказывать, в конце концов, это была идея Николь. А ее король точно наказывать не станет. Бьянка уже предвкушала, как расскажет подругам о своих приключениях, а может и книгу напишет.
-- Я куплю тебе местную женскую одежду. В мужской лучше не появляться перед властями, - продолжал Ричард.
Он расплатился за выпивку и пошел на улицу. В городе царило непривычное оживление. Люди были взволнованы и шумели больше обычного. Бьянка заметила несколько человек с оружием. Должно быть, это была местная гвардия.
-- Нужно спешить, похоже солдаты Теодора уже здесь, - Ричард свернул в подворотню. Бьянка увидела знакомое лицо в толпе. Люди поспешно расступались перед отрядом в яркой форме.
-- Это Виктор! - крикнула Бьянка. Ричард замер.
-- Тогда попрощаемся, мне одной встречи с ним хватило, - пират пошел прочь.
-- Подожди, - она побежала за ним, потеряв из вида солдат.
-- Не нужно идти за мной, - он загнанно осматривался. - Возвращайся домой. Они, наверное, за тобой приехали.
-- Спасибо тебе, - княжна обняла его. Возможно, они виделись в последний раз. На глаза навернулись слезы. - Спасибо, что не бросил меня.
-- Прости, что втянул тебя в неприятности, - он тоже обнял ее. - Попроси за меня прощения у принцессы. Она не заслужила такого и ты тоже. Вы очень хорошие люди. И твои родители. Надеюсь, у вас не будет из-за меня больших проблем.
-- Это все так несправедливо, - Бьянка уже не замечала, что плачет. Ей стало очень жаль и пирата, и родителей, и принцессу.
-- Прощай, - он отвернулся и быстро пошел по улице. Княжна долго смотрела ему вслед, даже когда он свернул и скрылся из вида.
Глава седьмая
Уайтпорт.
20е. Второй весенний месяц.
Бенедикт открыл дверь в сад. Ей редко пользовались, поскольку она вела через сад на тихую улицу позади дома. Там была старая калитка, уже много лет запертая и ржавая. Бенедикту послышался ее скрип и он решил проверить. Было уже довольно поздно и в темноте виднелись только силуэты деревьев, качавшихся на ветру.
-- Будет лучше, если мы оставим Вандершир, - расслышал он женский голос, безошибочно узнав спутницу Велиамора.
-- Я знаю, тебе не терпится увидеть сына, но мы не можем бросить короля, - ответил маг.
-- Его везут под конвоем, а если он решит сбежать? - Ниониэль была взволнована. Бенедикт чувствовал в ее голосе страх и тревогу.
-- Он взрослый мужчина, ты чрезмерно его опекаешь, - ответил Велиамор. Они приближались к дому.
-- Неужели ты бросил бы своего сына в беде? Что если бы Бенедикт попал в немилость к королю? - спросила женщина с вызовом. Маг молчал. Бенедикт замер, пытаясь понять последние слова. Вернее он их понял, но не мог в них поверить.
-- Что будем делать с книгой? - спросил Велиамор уже у двери.
-- Отдай ее королю, может, это поможет ему рассуждать более трезво, - предложила глава ордена, немного обиженная на собеседника.
Бенедикт вышел из тени, не желая подслушивать. Он и так слишком много узнал.