Губы Джерри шевельнулись. Он облизнул их и повторил едва слышно:
– Рыжая…
Ласковое прозвище заставило Рэй опомниться.
– Я не хотела… не хотела высказывать тебе все в такой манере… да и вообще высказывать – ведь этим ничего не исправишь. Но слова «любовница Найджела»… это было так несправедливо, что захотелось в ответ бросить тебе в лицо что-нибудь горькое. Не принимай мои слова близко к сердцу, тем более что нам предстоит вернуться к гостям и вести себя как ни в чем не бывало. Нельзя слишком медлить, это насторожит герцога. Ты должен знать, что он приказал мне смотреть тебе в карты. Он еще не решил, как поступить с Ньюборо: разорить его самому или предоставить это тебе.
Рэй повернулась и пошла к двери. Джерри догнал ее и удержал.
– Все это меня не интересует!
– А должно бы! – отрезала она, вырвавшись. – Ты можешь заполучить назад Стэнхоуп еще до конца недели.
– А тебя?
– В конце недели меня сможет заполучить любой, – ровно произнесла Рэй.
Этот загадочный ответ так ошеломил Джерри, что он не нашел слов, чтобы ответить.
Они вернулись в бальный зал молча. Когда Рэй появилась на пороге, Найджел сделал знак музыкантам, и те заиграли первый танец. Хозяин дома и хозяйка бала вышли в круг.
– Знаешь, а ведь мне и в голову не пришло спросить, умеешь ли ты танцевать, – заметил герцог, когда их примеру последовали другие и бальный зал превратился в водоворот красочных женских нарядов. – Интуиция, должно быть. Ты превосходно танцуешь.
– Я получила некоторое воспитание, милорд, однако в последнее время моей стране было не до танцев.
– Что Адамс? Какие-нибудь замечания?
Рэй подумала, что Джерри, должно быть, не обратил внимания ни на игорный стол, ни на библиотеку в целом.
– Нет, он всем доволен.
– Как ты его находишь?
– Мое мнение не в счет.
– Напрасно ты так думаешь, – неожиданно мягко сказал Найджел.
Рэй сбилась с ритма. Выправив шаг, она подняла настороженные глаза.
– Не делай вид, что удивлена. Ты должна догадываться, что я нахожу твой характер достойным восхищения. Какая жалость, что ты носишь имя Маклеллан и потому не стоишь моего внимания!
– Которое мне совершенно ни к чему!
Найджел засмеялся. Окружающие все как один повернулись на звук его смеха.
– Осторожнее, милорд. Люди могу подумать, что вы наслаждаетесь моим обществом.
– В самом деле наслаждаюсь и не намерен этого скрывать. Ты так упорствуешь в своей неприязни… – Он помолчал и вдруг спросил: – Могу я надеться, что к пятнице ты все-таки напишешь это злосчастное письмо?
Намек на предстоящую охоту заставил Рэй побледнеть. На этот раз она сбилась так, что герцогу пришлось замедлить шаг в ожидании, когда она совладает с собой. Но и после этого движения девушки остались скованными.
– Чтоб вам сгореть в аду! – произнесла она сквозь зубы, стараясь удержать на лице милую улыбку.
– И все-таки как ты находишь Адамса? – невозмутимо спросил Найджел.
– Никак! Я ничего о нем не знаю и не умею оценивать людей с первого взгляда. Впрочем, он серьезен, внутренне замкнут и отстранен. Это роднит его с вами. Надеюсь, он обставит вас подчистую.
– Какой смысл в тщетной надежде? Ты мне для того и нужна, чтобы я мог обставить его. Придется тебе приложить старание и втереться к нему в доверие. Делай все, что угодно, только не задирай для него юбки на глазах у гостей.
Рэй промолчала. Через мгновение танец кончился, и Джерри подошел ее пригласить. Повинуясь настойчивому взгляду герцога, она мило улыбнулась и последовала за ним в круг.
– Здесь едва хватает места, чтобы двигаться, – сказала она, чтобы не молчать.
– Я никак не думал, что соберется столько народу.
– Насколько мне известно, это еще немного, бывало больше. Не волнуйся, часть гостей разъедется до конца недели.
– Вот и хорошо.
– К сожалению, разъедутся все более-менее приличные люди. Самые испорченные останутся. Ты тоже?
– В приглашении стояло «целая неделя».
– Извини, меня мучает жажда.
Еще более озадаченный этим диалогом, Джерри вывел Рэй из круга танцующих. С бокалами