оказалась «У Вульфа» именно для того, в чем он ее и обвинял. Возможно, она была послана туда, чтобы завлечь в сети мелкую рыбешку из числа мятежников, а наткнулась на добычу посолиднее, настоящую акулу.
Не сводя взгляда со скрещенных на груди рук и рассеянно покусывая нижнюю губу, Рэй подвергала сомнению все: свою искренность, чистоту ее чувств к Джерри и прочее – все, кроме того, что он жесток и безжалостен, как тот хищник, с которым она его сравнила.
– Я ухожу, и немедленно, – сказала она наконец. – Какой смысл оставаться, если само мое присутствие так тебя раздражает.
Она поднялась, но Джерри загородил ей дорогу.
– Ты, видно, держишь меня за дурака, – сказал он едко. – Хорош бы я был, отпустив тебя.
Рэй хотела молча его обойти, но добилась лишь того, что он толкнул ее обратно на постель.
– Позволь мне уйти! Я же сказала, что ничего не помню. Поэтому не важно, кто я и что. Пойми наконец, тебе ничего не грозит!
– А почему я должен верить в твою потерю памяти? Сначала убеди меня.
– Как?
– Это не мое дело.
С этими словами Джерри внезапно отошел от кровати к скамье под окном, откинул обитую бархатом крышку и начал рыться среди сваленных там предметов. В его поведении отсутствовала всякая логика: только что он пригрозил, что не отпустит Рэй, и тут же предоставил ей шанс ускользнуть. Так или иначе, девушка не преминула этим воспользоваться.
Она бесшумно прокралась к двери и вылетела вон из каюты. Объемистая пижамная рубашка билась в ногах, но не так шумно, чтобы нельзя было различить шаги преследователя. За спиной все было тихо. Однако не успела девушка облегченно вздохнуть, как что-то метнулось сбоку. Она ощутила подножку и рухнула на четвереньки. Лодыжки оказались в тисках.
– Отпусти сейчас же!
Джерри не удостоил ее ответом, просто потащил назад в каюту за ноги, как паук тащит муху в центр паутины. Когда Рэй попробовала вырваться, осыпая мужчину проклятиями, он просто перекинул ее через колено, как когда-то обещал, задрал рубашку и дал пять крепких шлепков по голому заду. Рыдая от унижения, Рэй молила Небо, чтобы оно предоставило ей шанс хотя бы хорошенько пнуть мучителя, но оно оказалось глухо к ее мольбам.
Отшлепав Рыжую, Джерри рывком одернул рубашку, спихнул девушку с колен и холодно предупредил, чтобы не смела больше ругаться, иначе в следующий раз получит не пять, а двадцать ударов. Поскольку до сих пор он держал слово, Рзй сочла за лучшее притихнуть и кротко позволила отвести себя обратно в каюту.
– В постель, живо! – пролаял он, прикрывая дверь. – Пуститься в бега сразу же, как только я повернулся спиной! Я думал, у тебя есть хоть немного соображения. На дворе ночь, да и холодно.
– Неужели не ясно, что я готова на все, лишь бы не оставаться в твоем обществе?
– Ха-ха-ха, – сказал он раздельно. – Как неизменно противоречивы наши желания! Когда я хочу от тебя избавиться, ты липнешь ко мне, а когда разрешаю остаться, рвешься прочь. По-моему, тебе все равно, уйти или остаться, лишь бы противоречить на каждом слове. Так вот, мне надоело с тобой валандаться. Отныне будешь делать то, что я захочу, и для начала расскажешь вот об этом.
Он показал Рэй поблекший, ветхий кусок бумаги, который она этим вечером бросила под скамью.
– Смотря что тебя интересует! – вызывающе бросила она.
– Не испытывай мое терпение, Рыжая, – сказал Джерри с угрозой. – Объясни, откуда у тебя это послание, причем говори правду.
– Тогда не торчи надо мной, как сторожевая собака! Думаешь, приятно рассказывать, когда кто-то смотрит в рот?
Джерри снова вынужден был признать, что она не из тех, кто легко сдается. Чтобы скрыть невольную улыбку, он поспешно отошел к столу и уселся в ближайшее кресло, скрестив на груди руки. У него был вид инквизитора, допрашивающего очередную ведьму.
– Ну, я весь внимание. Говори, но знай, что меня не проведешь.
– Вот как? Не ты ли сам недавно признал, что я отличная комедиантка? Ну хорошо, хорошо! Я только хотела сказать, что в данном случае мне бы лучше наплести с три короба, потому что истина тебе вряд ли понравится.
Рэй объяснила, каким образом обнаружила листок, и описала свои попытки прочесть послание.
– Дальше!
– Все. Что бы это ни было, теперь это просто ветхая бумажка. От нее никакого толку.
– Вовсе нет, – возразил Джерри, поднося листок поближе к пламени свечи. – Из этой бумажки можно узнать много, очень много интересного.
Он скомкал послание, зажал его в кулаке и как следует стиснул. Когда он разжал кулак, на ладони лежала лишь груда бумажной трухи. Джерри отряхнул ладони.
– Зачем ты это сделал? Из него же можно было узнать много интересного…
– Не из послания – оно совершенно нечитаемо, а из самого факта, что оно оказалось здесь благодаря тебе. Думаю, в нем были указания, как тебе действовать.
– Ну конечно, что же еше могло там быть! Говорю тебе, я понятия не имею, что было на этом дурацком листке, и если бы ты не корчил из себя Великого Инквизитора, то признал бы, что и сам этого не знаешь. Ты строишь целую теорию на каждой мелочи, что подвернется под руку. Любой ценой хочешь выставить