которым была усыпана поверхность резервуара.
Его движение вызвало переполох среди существ под зеленым куполом. Они засуетились и что-то забубнили вокруг своей квадратной машины. Фурлоу вдруг почувствовал боль в груди. Каждый вдох давался с огромным трудом. Но тем не менее он продолжал пятиться и тащить за собой Рут, повисшую сейчас на его руках. Он споткнулся о ступеньку и чуть не упал. Медленно он начал подниматься по ступенькам. Рут висела у него на руках мертвым грузом.
– Энди, – выдохнула она. – Мне трудно… дышать.
– Держись, – прохрипел он.
Они достигли верхней площадки, потом протиснулись через проем в каменной стене. Двигаться стало немного легче, хотя он все еще видел этот куполообразный аппарат, висевший за резервуаром. Светящаяся антенна по-прежнему была направлена на них.
Вот и Рут уже начала переставлять ноги. Она повернулась, и они побрели, ковыляя, к аллее для верховой езды. С каждым шагом становилось все легче. Фурлоу слышал ее тяжелое дыхание. Внезапно, словно с них свалился тяжелый груз, они ощутили себя полностью свободными в движениях.
Они повернулись.
– Ее нет, – сообщил Фурлоу.
Рут отреагировала с яростью, которая удивила Фурлоу:
– Что это ты там вытворял, Энди Фурлоу? Испугал меня до полусмерти!
– Я видел то, что сказал тебе, – произнес он. – Возможно, ты не видела этого, но, несомненно, смогла почувствовать это на себе.
– Истерический паралич, – отмахнулась женщина.
– Ага, и он поразил нас обоих в один и тот же момент и одновременно прекратился, – хмыкнул он.
– Почему бы и нет?
– Рут, я видел именно то, что описал тебе.
– Летающую тарелку! – фыркнула она.
– Нет… хотя почему бы и нет. Однако эта штуковина была там! – Сейчас Фурлоу ощущал ярость оттого, что приходилось защищаться. «Если рассуждать здраво, то насколько же безумными были последние несколько минут. Могла ли это быть иллюзия? Нет!» Он покачал головой. – Дорогая, я видел…
– Не называй меня дорогой!
Он схватил ее за плечи и встряхнул.
– Рут! Ведь еще две минуты назад ты говорила, что любишь меня. Неужели все переменилось за эти мгновения?
– Я…
– Может кто-то хочет чтобы ты стала ненавидеть меня?
– Что? – Она уставилась на него. Ее лицо смутно различалось в неясном свете фонарей.
– Там… – Фурлоу кивнул в сторону резервуара. – Я и сам разозлился на тебя, внезапно воспылав ненавистью. И тогда я сказал себе, что не могу ненавидеть тебя. Я люблю тебя. Вот после этого-то я и смог двигаться. Но я воспылал… ненавистью к тебе в то самое мгновение, когда эти твари направили на нас свое устройство.
– Какое устройство?
– Нечто вроде коробки со светящимися антенными стержнями, торчащими из нее.
– Ты что, хочешь мне сказать, что все это безумие… что бы это ни было… мог заставить тебя ненавидеть… или…
– Вот именно!
– Большего идиотизма я никогда не слышала! – Рут попятилась от него.
– Я знаю, что это кажется бредом, но именно так все и было. – Фурлоу протянул к ней руку. – Давай вернемся в машине.
Рут отпрянула в сторону.
– Я не сделаю и шага, пока ты не объяснишь, что же происходило там.
– Я не могу объяснить это.
– Как же мог ты что-то видеть, в то время как я не могла?
– Может из-за того несчастного случая… с моими глазами, в результате чего я ношу теперь поляризованные очки.
– Ты уверен, что тогда были повреждены лишь одни твои глаза?
Он подавил в себе уже готовую выплеснуться наружу ярость. Как же это легко – воспылать гневом. С трудом он постарался произнести ровным голосом:
– Меня неделю держали на искусственной почке и проводили исследование. Ожоги изменили систему ионного обмена в сетчатке глаз. Вот и все. Но мне кажется, что-то случилось с моими глазами, потому что теперь я вдруг стал видеть вещи, о которых раньше не подозревал. Этого не должно быть, но я их вижу.
Он снова приблизился к ней, схватил за руку и потащил к выходу из аллеи. Она ни на один шаг не отставала от него.
– Но что же это за существа? – спросила Рут.
– Я не знаю, но они реальны. Поверь мне, Рут. Поверь во все это. Они реальны. – Он знал, что умоляет ее поверить и возненавидел себя за это, но Рут приблизилась к нему, и он повел ее под руку.
– Все в порядке, дорогой, я верю тебе. Ты видел это. И что ты теперь собираешься делать?
Они вышли с аллеи и вступили в эвкалиптовую рощу. Вдалеке среди теней темнел силуэт машины. Фурлоу направился к ней.
– Трудно было поверить мне? – спросил он.
Несколько секунд она молчала, потом ответила:
– Да… трудно.
– Хорошо, – сказал он. – А теперь поцелуй меня.
– Что?
– Поцелуй меня. Хочу убедиться, что ты не ненавидишь меня на самом деле.
– Энди, да ты просто…
– Ты что, боишься меня поцеловать?
– Конечно же, нет.
– Тогда в чем дело? – Он притянул ее к себе. Их губы соединились. Мгновение он ощущал сопротивление, потом она расслабилась в его объятиях, руки ее обвились вокруг его шеи.
Наконец он отодвинулся.
– Если это ненависть, то я хочу, чтобы ты продолжала меня ненавидеть, – заметил он.
– И я тоже.
И снова она прижалась к нему.
Фурлоу почувствовал, как сильно забилось сердце. Он резко отодвинулся от женщины.
– Иногда я жалею, что ты не викторианка, – сказал он. – Но, возможно, тогда бы я не полюбил тебя.
Он убрал прядь рыжих волос с ее щеки. Ее лицо слабо светилось в тусклом свете фонарей.