Кабрильо подождал десять секунд, пока транквилизатор, которым был начинен дротик, сработает. Когда глаза Купера закрылись и он обмяк на кушетке, Хуан поднес к губам передатчик. Несколькими мгновениями позже к дому со скрипом тормозов подъехала карета «Скорой помощи», и два парамедика выкатили каталку.
— Все гладко? — поинтересовался Эдди.
— Да, только вот после разговора с ним душ захотелось принять. Видал я в своей жизни психов, но такого — впервые.
Линкольн поднял Купера с кушетки и уложил на каталку. Кабрильо отыскал паспорт Купера и билет в один конец в Рио-де-Жанейро, и они поспешили прочь. Из дома напротив вышла соседка поинтересоваться, что случилось.
— Сердечный приступ, — сообщил ей Хуан.
Сорок пять минут спустя карета «Скорой помощи» прибыла в аэропорт, а еще через десять часов «Гольфстрим» «Корпорации» приземлился в тридцати километрах от Осло, в аэропорту Гардермоен.
В ярком свете летнего дня ледник искрился, словно чудесный ледяной кристалл. Температура воздуха была около десяти градусов Цельсия, но на самом льду — чуть ниже нуля.
Джордж Адамс привез их сюда на «МД-520 Н», заменившем малыша «Робинсона». Вертолет был и побольше, и помощнее. А главное — гораздо быстрее, но при этом тише.
Ко времени посадки Купер понемногу начал приходить в себя.
— Где мы? Что вы делаете?
— Конечно же, вы знаете, где мы, доктор Купер, — беззаботно произнес Хуан. — А впрочем, может, и нет. Ведь прошло больше шестидесяти лет.
Купер тупо смотрел на него, и Кабрильо продолжал:
— Мне все время не давала покоя одна вещь. Как вирус, разработанный нацистами и позже переданный ими японцам, оказался в ваших руках? Объяснение только одно: вы сами раскопали его. Нацистская оккупация Норвегии подробно задокументирована, и мои люди обнаружили в этих документах любопытнейшую вещь. Четырехмоторный разведчик «Кондор» был сбит над этим ледником в ночь на двадцать девятое апреля 1943 года. Погибли все члены экипажа, кроме стрелка. Его звали Эрнст Кесслер.
Купер моргнул.
— А самое удивительное, что по-немецки «кесслер» то же самое, что по-английски «купер» — что значит «бондарь». Забавно, верно? А мне вот это не показалось забавным.
Кабрильо открыл дверь вертолета и грубо выволок Кесслера-Купера на лед. Все это время он говорил с ним спокойно, даже ласково. Лишь сейчас его ярость выплеснулась наружу.
— А еще мы обнаружили, что после авиакатастрофы Кесслер стал сотрудником гестапо и проводил медицинские опыты в чудном местечке под названием Освенцим. А перед самым концом войны его перевели в германское посольство в Токио. Думаю, это было неплохим прикрытием для твоей работы на «Отряд 731» на Филиппинах. Надо было тебе, больному ублюдку, умереть в ту ночь. Ты мог явить миру одно из величайших открытий, то, что, возможно, послужило основой для одной из библейских историй, но выбрал путь убийцы… Что ж, Кесслер, ты пожнешь, что посеял, и сегодня, когда я буду представлять себе, как ты замерзаешь здесь насмерть, я буду улыбаться. — Кабрильо захлопнул дверь вертолета. — Поехали!
— Что теперь? — спросила Джулия, когда вертолет уже летел над водой.
— Он умрет.
— Я имею в виду, с Ковчегом.
— Ах, с этим… Я уже переговорил с Куртом Остином из Департамента морских исследований. А он ведет переговоры с норвежцами, чтобы разрешили исследовать ледник. Мы обязательно его найдем.
— Как же я хочу знать, что они там обнаружат…
Хуан мечтательно улыбнулся:
— Кто знает, может, каждой твари по паре…
Макс Хэнли сидел на скамейке неподалеку от обсерватории Гриффит-Парк, глядя на панораму Лос- Анджелеса. На лицо его упала тень, он поднял глаза и увидел своего сына, Кайла. Макс отсутствующим жестом пригласил его сесть. Он все еще продолжал злиться.
Кайл смотрел вдаль, и Макс изучал его профиль. Вдруг он увидел, как из уголка глаза Кайла скатилась слеза, за ней вторая, и его сын разрыдался как ребенок. Он обхватил отца руками, и тот обнял его в ответ.
— Мне так жаль… прости меня, папа, — всхлипнул Кайл.
— Конечно, прощаю, — произнес Макс слова, которые только и мог произнести отец.
Примечания
1
КАМ (англ. САМ (catapult aircraft merchantman) ship) — британские транспортные суда, оснащенные ракетной катапультой для запуска самолетов.
2
Звание на флоте, соответствующее мичману.
3
Здесь и далее: оставим типичные американские домыслы о «секретном смертоносном оружии» в Иране (или в любой другой стране, на которую нацелились США) на совести автора.
4
Речь идет о командире звездолета «Энтерпрайз» капитане Кирке, персонаже знаменитого американского киносериала «Звездный путь».
5
«Братья Харди» — серия детских детективов, написанных различными литературными «призраками» под псевдонимом Франклин У. Диксон. Выходит с 1927 года в США.