— Да он без ума от тебя. А как же иначе? Ты красавица, и ты из семьи О'Ши. Нет, он приедет, и очень скоро.

— Прошу тебя, — умоляла она. — Давай найдем другой способ освободить Ирландию. Я помогу тебе. Только пощади невинных людей.

— И тебя в том числе? — Флинн с отвращением оттолкнул Мейв прямо в руки Десмонда. — Она твоя сноха, жена твоего сына. Забирай ее.

Отец Кирана обнял Мейв за талию и повел обратно к развалинам замка. Мейв понимала, что бессмысленно помышлять о побеге — Флинн не спускает с нее глаз и везде стоят часовые.

— Мейв, не пугайтесь. Если этот упрямец — мой сын — не придет в ближайшие день-два… Ну что ж, рука у Флинта твердая, а кинжал острый. Он блестяще владеет оружием. Вы не успеете ничего почувствовать. Ваша смерть будет легкой.

Мейв с трудом сдержала крик ужаса: они все с ума посходили — Флинн, Десмонд и остальные мятежники. Мятеж не стоит стольких смертей и крови. Да, это верно: присутствие англичан тяготит всех. Англичан здесь никто не ждет. Они здесь непрошеные гости. И терять свободу очень тяжело.

Но мятежники сеют повсюду страдания и смерть. Кровь льется рекой. Мейв тоже хочет свободы для своей страны. Но не такой ценой. Не ценой жизни невинных людей и ее близких, дорогих ее сердцу.

Мейв знала, что ничего не может сделать, чтобы остановить своего брата. Видимо, кровные узы, которые их связывают, для Флинна ровным счетом ничего не значат Вся ее короткая жизнь пронеслась перед глазами Мейв надежды, которым не суждено осуществиться, мечты, которые никогда не исполнятся. Она унесет их с собой в могилу, а вместе с ними и своего нерожденного ребенка.

Но Флинн прав в одном: Мейв — трусиха. Она так и не сказала Кирану, как он ей дорог и как она его любит.

Об этом Мейв больше всего жалела, встречая рассвет и глядя в глаза смерти. Сердце у Мейв замирало от ужаса, когда она слышала обрывки разговора Флинна и Десмонда, обсуждавших детали безрассудного и смертоносного плана, согласно которому они должны будут погибнуть вместе с Мейв.

Прячась за густыми кустами диких ягод, Киран смотрел, как на черные стены руин замка Болкорти опускаются сырые серые сумерки. Сегодня каркас главной башни был непривычно оживленным. Там, где когда-то в крепости размещался гарнизон, Флинн развел костер. Разводной мост разрушился от времени и теперь валялся на земле. Рядом стоял отец Кирана и разговаривал с несколькими мятежниками. Стены Болкорти патрулировали солдаты в потертом обмундировании. Некоторые из часовых были босы.

Мейв в грязной одежде, с растрепанными волосами сидела в сторонке, возле костра.

Когда Киран смотрел на испуганную и осунувшуюся Мейв, внутри его закипала ярость. Никто — в том числе ее родной брат — не смеет обижать его жену!

Сзади незаметно подкрался Арик и остановился рядом с Кираном.

— Ну, что ты обо всем этом скажешь?

— Их самое большее человек пятнадцать. По всему периметру стен крепости Флинн расставил часовых. К Мейв будет непросто подобраться — Флинн не спускает с нее глаз и держит возле себя.

— Не беспокойся, дружище, мы найдем способ вырвать ее у него из-под носа.

Киран с радостью отдал бы все, чтобы спасти Мейв. Пока будет биться его сердце, любой человек, который решит причинить ей вред, не останется безнаказанным. В том числе и ее родной брат. Но даже если Кирану удастся освободить Мейв, это ничего не изменит в их отношениях. Она по-прежнему будет его ненавидеть. А если вдруг ее брат погибнет в этой схватке, Мейв никогда не простит этого Кирану.

Зная упрямый характер Флинна, Киран понимал, что этот человек не отступится от своего. Добровольно он ни за что не выпустит пленницу, которая, по его жестокому замыслу, должна помогать мятежникам. Он пойдет до конца и будет биться до последней капли крови.

Но если даже Мейв возненавидит его за смерть брата, отправив Флинна в ад, Киран спасет жизнь любимой. Он тяжело вздохнул и выругался себе под нос.

— Киран, не волнуйся, — шикнул на него Арик, явно обескураженный несдержанностью друга. “И неудивительно”, — подумал Киран. Он сам себя не узнавал. Он никогда раньше не давал волю эмоциям. Видимо, от любви он просто потерял голову. — Дрейк помогает Кольму привязывать лошадей, — продолжал Арик. — Лангморское войско уже подошло и только ждет нашего сигнала для начала выступления.

Киран знал, что Арик прав, призывая его сохранять спокойствие, но ничего не мог с собой поделать: он боялся за жену.

— Флинн может в любой момент расправиться с Мейв.

— Зачем это ему? Он хочет узнать, что ты решил, и сначала выслушает тебя.

— К ним можно подойти, только спустившись с горы. Невозможно незаметно подкрасться и застать их врасплох.

— Вступи с ним в переговоры. Может быть, после этого он ослабит охрану и потеряет бдительность, и когда наступит благоприятный момент, мы вступим в бой и вырвем Мейв у него из рук.

— Мне не просто вот так взять и отдать ему Лангмор, — возразил Киран. — Для вас с Дрейком и для Гилфорда это будет иметь катастрофические последствия. К тому же у меня нет уверенности, что, после того как я сдам Лангмор, он отпустит Мейв. Наверняка он начнет шантажировать меня и потребует еще чего-нибудь.

— Знаю. — Арик положил руку Кирану на плечо. — Главное, чтобы Флинн поверил тебе, пусть на несколько минут, чтобы за это время мы успели освободить Мейв.

Киран нетерпеливо кивнул:

— Пошли.

Киран и Арик поднялись на вершину холма. Флинн сразу же их заметил и начал совещаться с несколькими воинами. Когда Киран стал приближаться к лагерю мятежников, они с Мейв обменялись взглядами. В глазах жены Киран увидел искреннее удивление.

Ни криков, ни слез, ни причитаний. Она была, как всегда, спокойна и рассудительна. И в этом была вся Мейв.

— Заберите у них оружие, — приказал Флинн своим солдатам. Киран положил руку на меч. Арик последовал его примеру.

— Нет, — заявил Киран. — Я пришел сюда, потому что ты предложил мне вернуть мою жену в обмен на Лангмор. Я не собираюсь отдавать свое оружие. Я не овца, которую ведут на заклание.

Флинн колебался.

К ним подошел Десмонд. Он лучезарно улыбался. Киран не доверял отцу.

— Мы хорошо тебя понимаем, сынок, — сказал Десмонд и повернулся к Флинну: — Мы ведь не в первый раз ведем военные переговоры, не так ли?

Флинн нахмурился, кивнул и снова посмотрел на Кирана:

— Раз ты здесь, стало быть, согласен сдать Лангмор.

— Возможно. Но сначала я должен быть уверен, что моя жена цела и невредима.

— Вон она. — Флинн показал на сестру, которая стояла у развалин Болкорти. — Видишь?

— Прежде мне нужно поговорить с ней и убедиться, что вы не причинили ей вреда.

Флинн разозлился:

— Зачем мне вредить родной сестре? При всем желании тебе досадить я не стал бы отдавать сестру на поругание пьяным солдатам.

— Но в своем послании ты угрожал расправиться с ней в случае моего отказа, — возразил Киран.

— Чего не сделаешь ради священного дела свободы! В этой игре высокие ставки. Хочешь не хочешь, приходится с этим считаться. Но я тешу себя мыслью о том, что смерть Мейв будет легкой.

Киран промолчал, но затем сказал:

— Пусть Мейв подойдет к нам и встанет рядом с тобой. Я должен убедиться, что с ней все в порядке.

Флинн стиснул зубы. Десмонд толкнул его локтем в бок.

— Подойди сюда, Мейв! — крикнул Флинн.

Мейв с опаской приблизилась. Когда Мейв поравнялась с Флинном, он схватил ее за руку.

Мейв выглядела такой усталой и изможденной, что сердце у Кирана сжалось от жалости. Ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату