— А в чем дело? — спросила она.

— Видишь ли… — смущенно начала Молли. — Помнишь, когда я с Сэмми и Дэнни в прошлый раз приходила к тебе в гости?

— Конечно, помню, — улыбнулась Марисса.

Молли тогда принесла большую банку клубничного джема собственного приготовления. Джем был восхитительным. Подруги так увлеклись разговором за чаепитием, что не заметили, как близнецы применили джем по-своему. Склонность к рисованию передалась им от Молли. Вот они и рисовали. Джемом. По своей одежке.

Молли и Марисса кинулись их отмывать. С горем пополам это удалось. Однако ни та, ни другая ничуть не расстроились. Ведь дети — это цветы жизни, а все, что с ними связано, — трудности приятные.

— Так вот тогда, оказывается, Сэмми забыл у тебя свою машинку, — вздохнула Молли. — Свою любимую сиреневую машинку, без которой он даже спать спокойно не может. Господи, Марисса! Ты даже не представляешь, с каким нетерпением он ждал твоего возвращения!

— Ну конечно, приезжайте, — улыбнулась Марисса, вылезая из ванны и вытираясь. — Чего ребенок мучиться будет?

— Огромное спасибо, подруга! — воскликнула Молли.

— Только вот, — Марисса надела легкий халатик и вышла из ванной, — я даже не представляю, где эта машинка может быть.

— Я думаю, под диваном, — предположила Молли. — Они рядом с ним все время играли.

Марисса прошла в гостиную и заглянула под диван. Там в полумраке виднелся маленький сиреневый автомобильчик.

— Да. Я нашла, — сказала Марисса в трубку.

— Слава богу, — в который раз облегченно вздохнула Молли.

— Так что приезжайте.

— Мы будем через двадцать минут.

5

— Здравствуйте, мисс Эббот! — в один голос воскликнули Сэмми и Дэнни, а следом за ними поздоровались Молли и Альберт:

— Привет, Марисса.

— Привет, Молли. — Два поцелуя в воздух у каждой щеки подруги. — Привет, Альберт. — Улыбка и приветливый взгляд. Потом руки Мариссы легли на кучерявые светловолосые головы. — Здравствуйте, мои хорошие. Ну заходите же.

— Мы ненадолго, — скромно сказала Молли.

— Глупости какие, — возразила Марисса. — Я уже и чай приготовила. И угощение у меня для вас есть. — Она подмигнула двум обрадовавшимся близнецам. — Мама дала мне с собой две банки джема.

— Мисс Эббот, а моя машинка? — тихо спросил Сэмми.

— Ах да. Вот она.

Радости мальчишки не было предела.

— Так, только не балуйся, — строго сказала Молли, увидев, как Сэмми оживился и его глаза хитро заблестели. — Альберт, присмотри за ними, а мы с Мариссой пока похлопочем на кухне.

Взяв Мариссу под руку, Молли решительно увела ее на кухню.

— Ну рассказывай, — велела Молли, как только они ступили на порог кухни.

— Что рассказывать? — удивилась Марисса.

— Когда мы с тобой говорили, тебя что-то беспокоило. Мы приехали, а у тебя замок разобран. Что-то случилось?

— О да, — вздохнула Марисса. — Случилось. Давай сделаем тосты с джемом и медом? Я начала, но не успела до вашего приезда.

— Конечно. — Молли взяла нож и начала намазывать джем на белый хлеб.

Марисса занялась медом.

— Понимаешь… — начала она и тут же замялась, — Я чувствую себя полной дурой.

Молли бросила на Мариссу непонимающий взгляд.

— Я влюбилась в Нао, — вздохнула Марисса.

Молли открыла рот и замерла с ножом в руке.

— В Нао? — придя в себя, переспросила она.

— Молли, я все понимаю. Я сама в шоке от этого. Парень, которого я знаю с детства, который постоянно жил под боком, который понимал меня, как никто другой… Как я могла не замечать его раньше?

— Как же ты могла не замечать его раньше?! — возмутилась Молли.

— Вот и я о том же, — грустно согласилась Марисса. — А теперь я хочу попробовать привлечь его внимание и для этого собиралась приготовить для него на ужин несколько японских блюд, но не могу.

— Не умеешь?

— Нет. Судя по рецептам, они довольно простые. К тому же у меня никогда не возникало проблем с готовкой, так что насчет этого я не переживаю. Но, видишь ли… все продукты лежат в квартире у Нао.

— А что они там делают? — удивилась Молли.

— Это долгая история. Так получилось.

— Ясно. Значит, у тебя нет ключа, и ты никак не можешь туда попасть.

— Нет, ключ-то у меня есть…

— А! Ты боишься оставлять квартиру из-за того, что замок разобран и кто-нибудь может сюда влезть?

— Да, это тоже не проблема. Я бы рискнула и оставила квартиру открытой. В конце концов, мы же живем в соседних квартирах. Вряд ли бы кто-то успел ко мне залезть за такой короткий промежуток времени.

— Марисса, я тебя не понимаю.

— Я хотела готовить у него дома.

— Зачем? — опять удивилась Молли.

— Сама толком не понимаю. Наверное, это что-то подсознательное. Сначала я думала, что так будет просто удобнее, а теперь… Кажется, я хочу почувствовать себя его девушкой, — смущенно призналась Марисса.

— А-а-а, — протянула Молли. — Я поняла. Готовить в доме любимого мужчины — что может быть приятнее.

Марисса кивнула и продолжила, мечтательно глядя в потолок:

— А потом красиво одеться, уложить волосы и встретить его у двери, когда он вернется с работы.

— Так и сделай! — воскликнула Молли. — Уверена, это ему понравится! Он сразу же примерит тебя на место своей девушки и захочет с тобой встречаться!

— Замок, — напомнила Марисса.

— Нет проблем, — возразила Молли. — Если у тебя есть кое-какие инструменты, Альберт соберет его в мгновение ока, и пожалуйста иди и спокойно занимайся устройством своей личной жизни!

— Инструменты я сейчас поищу! — воодушевленно воскликнула Марисса.

Неужели сегодня все получится? Угасшие было надежды вспыхнули с новой силой.

— Ищи. А я займусь чаем.

— Спасибо, Молли!

Марисса нашла ящик с инструментами и принесла его в гостиную. Молли сидела на диване и оттирала салфетками уже успевшего измазаться в меде Дэнни.

После чаепития Альберт быстро собрал замок на двери Мариссы, и все семейство собралось

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату