Что интересно, никто не обратил внимания на капитана.
— Они здесь говорят вслух? — удивился Найл.
— Да, на втором уровне это допустимо. Но, разумеется, не наверху. В городе они должны соблюдать наши правила.
Вскоре звуки стихли, а коридор опустел. От Найла не укрылось, что женщины на лестнице поворачивают налево, а мужчины направо.
— Куда они, интересно, теперь?
— По комнатам, переодеться. Ужин здесь в шесть.
— А почему женщины идут в одну сторону, а мужчины в другую?
— Потому что женское отделение слева, а мужское справа.
— Так они проживают раздельно?
— Само собой.
Получается, так и есть: мужчин и женщин здесь держат порознь, как некогда в городе пауков.
— Почему же?
Герек пожал плечами. Похоже, его удивляла сама постановка вопроса.
— Да у нас испокон веков так. Возможно, это пошло еще из ранней истории Страны Призраков, когда мужчин было гораздо больше, чем женщин. Тогда считалось несправедливым, если одному мужчине принадлежала одна женщина; ими было принято делиться.
— Но… разве мужчины с женщинами не живут здесь парами, как муж и жена?
— Нет, этого не допускается.
Коридор заполнила еще одна волна рабочих и тоже, разделившись в конце лестницы, растворилась по этажу.
— А сами пары разве не предпочитают жить вместе?
— Зачем им это? Их здесь кормят, и ничто не мешает друг у друга попеременно ночевать. С чего бы им навязываться на постоянное совместное проживание? Для обоих это лишь обременительное неудобство.
— А если у них любовь?
Терека такие слова, судя по всему, позабавили.
— Карвасид считает ее некой иллюзией. Да какому мужчине взбредет в голову связываться на всю жизнь с одной только женщиной? Он же лишает себя свободы!
Найлу подумалось о преимуществах собственного холостяцкого житья. Да, с доводами Терека сложно было не согласиться.
— А как обстояло в те времена, когда у пар появлялись дети?
— Детей забирали и отдавали специально обученным воспитателям.
Если до этой минуты впечатления от Страны Призраков нравились Найлу, то сейчас он напрягся: вспомнились незавидные времена в городе пауков, когда мужчин и женщин держали друг от друга в изоляции.
Герек, похоже, прочел эти мысли и жестом указал на толпу рабочих в коридоре.
— По-твоему, у них несчастный вид?
Да уж, несчастными их не назовешь.
— Вот видишь. Карвасид считает семейную жизнь противоестественной. Мужчине свойственно иметь более чем одну женщину.
— А женщине?
— А ей — располагать, по возможности, более чем одним мужчиной.
Экскурсия по верхнему этажу в сопровождении Терека повергла Найла в задумчивость. Комнаты отдыха, жилые помещения, даже читальный зал… Книг там, правда, было немного, да и те на вид ветхие. Фабричный люд к этому времени сменил рабочую одежду на домашнюю, темно-синего цвета.
Наконец Герек посмотрел на часы.
— О-о, половина шестого. Пора возвращаться на первый уровень, а то опоздаем.
На выходе из здания они встретились с очередной лавиной рабочих; очевидно, это была какая-то другая смена. Они отличались от всех, кого Найл видел здесь до сих пор: какие-то длинношеие, с продолговатыми головами-лампочками.
— Вот еще один эксперимент карвасида, — пояснил Терек. — После неудачи с квадратными головами он решил, что люди с длинными шеями умнее короткошеих. И оказался прав. Эти в ладу с бухгалтерией, так что мы их используем как счетоводов.
Когда они уже усаживались в повозку, к ним приблизилась светловолосая синеглазая милашка из длинношеих. Герек заерзал.
— Не сейчас, Димпни. Мне надо ехать.
Но девушка не отставала. Она просительно положила ему на руку ладошку, и Герек, пробормотав извинение, отошел с ней в сторонку. Синеглазка что-то настойчиво ему твердила, а он с напряженным видом выслушивал. Наконец Герек негромко проговорил, судя по всему, что-то резкое и, покачав головой, решительно отвернулся. Девушка, помедлив, пошла восвояси.
— Вот вам яркий пример, — кивнул в ее сторону Герек, — почему у нас в стране мужчины не живут с женщинами вместе. Это моя секретарша, но в последнее время она совершенно несносна. Без конца чего- нибудь просит.
— И это плохо?
— У нас это считается серьезным недочетом.
Он нетерпеливо дернул поводья, и гельбы пошли рысью.
Найл, в душе веселясь, подметил большое сходство с Байтом.
— Ну и как ты думаешь с ней поступить? — озорно спросил он.
— Заведу другую, — буркнул Герек, — В смысле секретаршу.
Гельбы, хорошо знавшие дорогу, везли обратно тем же путем. Герек лишь иногда, понукая, встряхивал поводья и поглядывал на часы.
Дорога шла мимо пустующих в этот час фабрик. Время от времени они обгоняли одиноких пешеходов, одетых в серую робу. Указав на одного из таких — худого седоусого лысача, Найл спросил:
— Куда это он, интересно?
— Не знаю, — Герек недоуменно пожал плечами, — Здесь есть такие, что любят в неурочный час побродить по округе. Я как-то одного спросил, куда он, а в ответ: надоело день-деньской тереться в толпе.
— Разве это не естественно?
Герек посмотрел удивленно.
— Что же здесь естественного? Карвасид и так делает все возможное, чтобы им было и сытно, и уютно. Так нет же, еще и одиночество подавай.
Они поравнялись с карьером, где был вход на третий уровень. Герек сказал:
— Знаешь, боюсь, у нас на спуск уже времени нет. Да тебе бы гам все равно не понравилось.
— Почему?
— Внизу одни шахты да рудники. Я и то без надобности туда не заглядываю. Не тянет.
Вскоре они заехали в широкий туннель; там от запаха сажи и горелого угля першило в горле. Гельбы привычно просеменили к тому месту, где на дне шахты стоял вентилятор, по-прежнему изрыгающий клубы белесого дыма. Лифт находился в том же положении, в каком его оставили. Загнав повозку на платформу, Герек нажал кнопку. С началом подъема он заметно повеселел.
— Вот эта процедура мне всегда нравится, — сказал он.
Повернувшись к капитану, он телепатически спросил:
Фраза была явно с подтекстом.
День выдался долгим. Повозка громыхала на пути в город, а Найл размышлял о том, что странно как-то: вокруг все та же неизменная синь дня, хотя внутренние часы подсказывают, что скоро уже ночь.