Дрожь пробежала по спине Пейдж, пока она мыла руки. Здоровые дети, которые не начинают дышать, снились ей в ночных кошмарах. У нее самой родился такой же – это было давно.

Она убедилась, что на ее лице широкая уверенная улыбка, когда открыла дверь палаты номер три.

– Привет, ребята! Я слышала, что этот малыш торопится встретиться с нами.

– Слава Богу, вы приехали так быстро, доктор Рандольф. – Лиз старалась, чтобы голос ее звучал небрежно, но и муж, и жена явно испытывали облегчение от того, что Пейдж примчалась сюда без промедления.

– Это удачно, что юный Джексон решил проделать это сегодня, а не завтра, – заметила Пейдж. – Мне кажется, я говорила вам, что меня не будет здесь пару дней, а я не хотела бы пропустить такое.

– Я тоже рада. Мне очень хотелось, чтобы именно вы принимали у меня роды.

Мягкие светлые волосы Лиз были причесаны по-модному и даже сейчас выглядели более ухоженными, чем вьющиеся в беспорядке черные кудри Пейдж.

Лиз, откинувшаяся на подушки, в больничном халате, с большим животом, опутанным проводами монитора, все равно выглядела хорошенькой. У нее оставался хороший цвет лица, и она нашла в себе силы ответить Пейдж теплой улыбкой, хотя и несколько вымученной.

– Ладно, посмотрим, что у нас происходит.

Монитор с помощью ультразвука показывал на пульте, расположенном рядом с кроватью, как бьется сердце ребенка, и Пейдж глянула, что вычерчивает черная игла на белой бумажной ленте. Пульс стабильно держался на уровне 135 ударов в минуту.

Пейдж осмотрела Лиз и несколько заволновалась, обнаружив, что головка ребенка не опущена к растягивающейся шейке матки, как это должно быть. Голова находилась еще высоко в тазу роженицы, и это означало, что до родов еще не так близко. Пейдж припомнила, что первые роды Лиз проходили довольно быстро.

По всей видимости эти роды шли по другому образцу.

Когда Пейдж закончила осмотр, у Лиз началась схватка. Она была сильной и продолжалась полные две минуты. Лиз тяжело дышала, лицо у нее исказилось. К концу схватки она утратила контроль над своим дыханием и закричала от боли.

– Как часто повторяются схватки? – Пейдж обратила свой вопрос к Дэйву, который следил на мониторе за родовым процессом.

Его грубоватое лицо было совсем бледным, и Пейдж ощутила прилив симпатии к нему. Он, похоже, находился в худшем состоянии, чем ее пациентка.

– Повторяются каждые пять минут, и так без изменений с самого начала. Она испытывает ужасные боли, доктор. Вы не можете дать ей что-нибудь болеутоляющее?

Разговор об этом имел место раньше, когда Лиз и Дэйв приходили в ее кабинет, но Пейдж снова стала терпеливо объяснять, почему она предпочитает не применять наркотики рожающим у нее матерям, если в этом нет крайней необходимости.

– Что бы я ей ни дала, Дэйв, это окажет депрессивное воздействие на ребенка. Я хочу избежать этого, если мы сможем. Кроме того, наркотик не снимает боль, а зачастую приводит к тому, что матери труднее справляться. Наркотики делают мать сонной, она утрачивает над собой контроль. Но, как я говорила вам и раньше, решение остается за Лиз. Если она действительно чувствует, что не может больше выдерживать, то я, конечно, дам ей что-нибудь.

Схватка прошла, и Лиз энергично замотала головой.

– Я ничего не хочу! Я в порядке, я не приму ничего, что может повредить ребенку!

Словно обороняясь, она обхватила руками свой живот, стараясь при этом не потревожить провода монитора.

Пейдж обняла Лиз за плечи и прижала к себе, ощущая, как напряжено все ее тело.

– Вот и хорошо, дорогая. Дэйв, почему бы вам не лечь на постель сзади Лиз и не прижать ее к себе, обняв ногами и поглаживая ее живот, чтобы она чувствовала вашу поддержку, когда начнется новая схватка.

Пейдж знала, что это отнюдь не ослабит остроту боли, но ощущение рук мужа эмоционально поддержит Лиз, а у Дэйва появится такое чувство, что он ей как-то помогает. Они были мужем и женой, чья любовь проявляется во взаимных прикосновениях, и Пейдж почувствовала себя растроганной, видя эту физическую связь между ними. Это зрелище вызвало у нее грусть и зависть, оно напоминало о пустоте ее собственной одинокой жизни как ничто другое.

Дэйв сделал все так, как предложила Пейдж, сбросил свои поношенные кроссовки «Адидас» и осторожно лег позади жены. На одном носке у него виднелась дырка.

Наступила еще одна схватка и прошла. Лиз выглядела теперь более спокойной, прижимаясь к телу мужа. Однако монитор показывал, что биение сердца ребенка колеблется больше, чем раньше, упав до 120, потом до 110. Пейдж вышла из палаты и нашла Аннетт.

– Я не уверена, что происходит с младенцем, пульс очень неровный. Я думаю, надо, чтобы вы принесли прибор для внутривенного переливания крови, и мы были бы убеждены, что группы крови совпадают, и кровь у нас под руками – просто из предосторожности.

В этом был смысл – иметь все наготове на тот случай, не приведи Господь, если дела пойдут плохо и ей придется срочно перевести Лиз в операционную для кесарева сечения.

Пейдж страстно надеялась, что в этом не будет необходимости. Она не любила кесарево сечение. По ее мнению, хирургическое вмешательство, хотя оно и бывает иногда необходимым и во многих случаях спасает жизнь, должно рассматриваться только как крайняя мера. Пейдж считала, что если есть хоть малейшая возможность, надо предоставить природе делать свое дело.

Аннетт быстро нашла аппарат для переливания крови и последовала за Пейдж в палату, не моргнув глазом при виде мужа и жены, лежавших рядом на высокой больничной койке.

В родильном отделении больницы считали, что важнее всего человек, и именно поэтому Пейдж направляла сюда своих пациенток. Несколько месяцев назад здесь рожала ее пациентка, слепая, и руководители больницы разрешили, чтобы вместе с хозяйкой там находилась и собака-поводырь.

– А это зачем? – Лиз с тревогой уставилась на прибор для переливания.

Пейдж спокойно объяснила ей, что это такое и почему она считает, что прибор должен быть под руками.

– Биение сердца ребенка меняется сильнее, чем мне хотелось бы, так что мы должны быть готовы ко всему.

Она осторожно объяснила Джексонам свое отношение к кесареву сечению еще в один из первых их визитов в ее клинику, и теперь рассказала им, какие именно обстоятельства могут вызвать необходимость операции.

– Я хочу быть готовой на тот случай, если ваш ребенок окажется в трудном положении. Вы знаете, что я предпочитаю нормальные роды, но мы не хотим оказаться во власти случая.

Пейдж старалась не слишком пугать их, но объяснила, что головка ребенка не совсем в том положении, в каком должна быть, и что пульс у него падает. В конце концов это тело Лиз и это ее ребенок. По мнению Пейдж, это давало Лиз право знать всю правду и право понимать, что происходит. Продолжая разговаривать, Пейдж нашла вену на руке Лиз и воткнула шприц капельницы.

У Лиз началась новая схватка, и Аннетт, следившая за пульсом ребенка на мониторе, тихо сказала Пейдж:

– Пульс упал до ста.

Когда пульс ребенка падает ниже ста, это сигнал беды, но иногда пульс новорожденного потом снова ускоряется. Предсказать, что произойдет, было невозможно.

Я тебя умоляю, бэби, не делай этого со мной, молча просила Пейдж. Помоги мне хоть немного. Однако даже за те минуты, что она смотрела на монитор, пульс упал до 90, а через несколько минут до 80.

У нее был напряжен каждый фибр ее тела, но внешне она оставалась спокойной и ровным голосом сказала Джексонам:

– Я должна вымыть руки. Аннетт будет здесь за всем следить и, если нужно, известит меня. Лиз, дорогая, пульс ребенка быстро падает. Возможно, нам все-таки придется прибегнуть к кесареву сечению, но мы каждую минуту будем говорить вам, что происходит, ладно?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату