О том меня ведь просит и Дионис,Повинный, может, в смерти Эвридики,Орфея же он любит и возноситЗа культ Диониса, им учрежденный".Плутон воззвал к богам, и те решили,Что ты на свет вернешься с Эвридикой.Но должно проявить тебе, Орфей,Терпение, и веру, и отвагу.Плутон поставил ведь условье: тыВзглянуть не можешь на жену не прежде,Чем ты дойдешь до дома с ней, иначеЕе не станет враз, в Аид вернется. ОРФЕЙНе оглянуться, что бы ни случилось?Какая новая напасть, о, боги!Могу ли я заговорить с женою? ГЕРМЕСКонечно, можешь: как с самим собою,Себе под ноги глядя и вперед.Но это и опасно. Речь до слухаДоходит не всегда столь внятно,Чтоб не взглянуть в ответ или с вопросом. ОРФЕЙА как мне ведать, что она за мноюБезмолвно следует? ГЕРМЕС Я здесь недаром.Довериться ты можешь мне, - я вижуТень Эвридики в яви, как живую.Ее смятенье и меня тревожит,Как и тебя, Орфей, и дальше больше.Рожденье так же трудно, как и смерть.Ведь жизнь и смерть в бореньи пребываютУ врат Аида, как на поле битвы.Я мир несу и мертвым, и живым. ОРФЕЙМогу я петь, играть сейчас на лире,Чтоб Эвридика слышала меняИ не боялась возвращенья к жизни,Случайностей каких, напасти новой? ГЕРМЕСОна покамест под моей защитой,И за нее не бойся ты, Орфей.Решениям богов кто помешает?Ее вернет в Аид один твой взгляд. ОРФЕЙВ чем смысл условия такого, боги!Мне только это - видеть ЭвридикуНеобходимо, чтоб дышать и петь,Иначе я задохнусь в немоте. (Играет на лире.) МУЖСКОЙ ГОЛОС (тенор)Чарующие звуки! Как красаИ прелесть женской поступи и стати,Принесшие, как буря, гибель Трое.О, Афродита! Обещала славуИ счастие с прекраснейшей из жен,А вышло-то на деле лишь бесчестьеИ смех потомков в череде веков.А в чем повинен я? Ведь человек -Игрушка у завистливой судьбы.В Аиде я, как пленник за оградой,А во дворце блаженствует с ЕленойАхилл...