недооценивать их важность? У него нет ни малейшего сходства с таким червяком, с таким ничтожеством, как Спиндел!

Его нажим усилился, и Джейн с придыханием втянула в себя воздух. Он причинял ей боль. Этого Моттон никак не желал, но очень хотел кое-чего другого. Он ослабил хватку, однако злость, недоумение, страх за Джейн и… зов страсти, да, именно страсти все еще клокотали у него в жилах.

Он не мог ударить ее, как сделал бы, будь она мужчиной. Не мог как следует встряхнуть ее, пока ее голова касалась его плеча. Не мог на нее прикрикнуть здесь, на террасе дома Истхейвена.

Он сделал единственное, что мог себе позволить. Он ее поцеловал.

То не был нежный поцелуй — слишком бурные эмоции переполняли Моттона, чтобы этот поцелуй оказался нежным. Моттон хотел заставить Джейн поверить ему, он хотел, чтобы она дала ему обещание быть осторожной, осмотрительной всегда и во всем. Он хотел обеспечить ей безопасность, хотел охранять ее… и хотел, чтобы она не боялась его и полностью положилась на его превосходство в силе и жизненном опыте.

Он не испугал ее. Она только вся напряглась, Моттон это почувствовал, и уперлась руками ему в грудь, чтобы оттолкнуть его.

Он не мог позволить ей оттолкнуть себя. Он…

Господи!..

Она изменила тактику. Ласково прильнула к нему, и ее пальцы коснулись волос у него на затылке.

То была не капитуляция, о нет, то было намерение соблазнить, и Моттон полностью отдался соблазну. Его негодование, страх и досада, его похоть слились теперь в единое и страстное желание, которое сделало его слепым ко всему на свете, кроме ее вкуса, ее прикосновений, ее запаха.

Губы ее разомкнулись, позволив ему проникнуть в их жаркую влажность. Его руки скользнули вниз по спине Джейн и прижали ее бедра к его твердому, возбужденному члену. Моттон жаждал видеть Джейн обнаженной, на мягком ложе, но готов был удовольствоваться тем, чем мог, даже если это всего лишь…

Он резко вздернул голову. Черт побери! Неужели он мог подумать о том, чтобы задрать юбки Джейн и овладеть ею у балюстрады на террасе дома лорда Истхейвена, на расстоянии немногих шагов от половины лондонского высшего общества?

— Что?..

Джейн явно растерялась от его резкого, неожиданного движения. Она выглядела дивно соблазнительной. Глаза туманные, блуждающие, рот приоткрыт, губы влажные. Дыхание прерывистое, а прелестная грудь слегка вздрагивает.

Джейн моргнула. Взгляд сосредоточился, и она улыбнулась. Обняла Эдмунда за шею и вздернула подбородок.

— Еще.

Это слово, темное, и женское, и соблазнительное, как сам грех, ударило его в самые чресла.

Он заставил себя отпрянуть, высвободиться из ее объятий. Ночной воздух был теплым, но расстояние, разделившее их после того, как он отступил от Джейн, Моттон ощутил словно прикосновение ледяной воды к разгоряченной коже — именно в этом он сейчас нуждался более всего.

Голос его прозвучал намного жестче, нежели ему хотелось:

— Вот видите? Бал может быть весьма опасным делом.

Острая боль от пощечины, нанесенной рукой Джейн, сделала доброе дело. Она вбила чуточку трезвого смысла в его разгоряченные похотливыми побуждениями мозги.

Глава 11

— Лорд Моттон проявляет заметный интерес к тебе, Джейн.

Джейн перестала возиться с бантом на своей шляпке и перехватила в зеркале сияющий взгляд матери. Ох Господи, мама уже строит свадебные планы.

— Он всего лишь интересуется искусством.

Мама недовольно хмыкнула и возразила:

— Во время бала любители посплетничать говорили не об этом. Не об этом беседуют и его тетушки, и мои собственные глаза тоже говорят другое.

Джейн снова посмотрела на завязанные бантом ленты шляпки и сказала:

— Я убеждена, что он всячески старается как можно меньше общаться со своими тетками и не прочь избавиться от их присутствия вообще.

— От общения с ними он может избавиться легче легкого — например, найти себе временное пристанище в клубе «Уайтс».

Мама явно не собиралась отказываться от своих надежд. Она не присутствовала на террасе прошлым вечером в тот момент, когда ее любимая доченька оставила отпечаток своей ладони на физиономии виконта.

— Скорее всего он просто хочет казаться любезным и заботливым хозяином дома. — Джейн бросила взгляд на свои часики. Сколько времени она просидела за туалетным столиком? Она никогда не проводила много времени за совершенствованием своего внешнего облика, а теперь вот такое случилось из-за мучений с этим дурацким бантом.

Ей уже следовало быть внизу, у лестницы. Лорд Моттон, должно быть, поглядывает на свои наручные часы, не понимая, что могло ее так задержать. А что ее задерживало на самом деле?

Джейн крепко зажмурилась, но не больше, чем на секунду. Уж лучше сосредоточить внимание на этом нелепом банте. Обычно ее пальцы не были такими неловкими.

Пальцы… милостивый Боже! Как могла она быть до такой степени глупой, чтобы вчера вечером дать пощечину лорду Моттону? Правда, он повел себя как настоящий идиот — его негодование по поводу того, что она пошла вместе со Стивеном в буфетную, было бы возмутительным, если бы не было настолько смешным. А потом он позволил себе возмутительные вольности… ох, но ведь она сама просила его об этом. Она вообще не сопротивлялась. Мало того, она сама притянула к себе голову Эдмунда, разве не так?

Как только она могла осмелеть до такой степени?

— Он ведет себя намного внимательнее, чем просто любезный хозяин дома, — произнесла мама.

— Он проявляет доброе отношение ко мне как к сестре его близкого друга.

Джейн могла бы испугаться. Эдмунд намного сильнее, чем она. Джейн особенно почувствовала это, когда он положил руки ей на плечи. Она полностью находилась в его власти.

Но не испугалась. Она знала, что он не причинит ей боль. Он мог бы разбить ей сердце, мог бы бросить ее к концу сезона или даже раньше, как только они решили бы загадку Кларенса, но то была бы ее вина. Она сама не оберегала свое сердце.

Джейн состроила гримасу в зеркале. Сожалеет ли она, что не была осторожнее? Нет. Боль, которая пришла, была просто платой за те радости, какие она узнала. А его поцелуи… они были полны наслаждения. Чувствовать губы Эдмунда на своих губах, его язык у себя во рту, его сильное тело в тесном единении с ее телом…

Господи, ведь она по доброй воле готова была пойти с ним на сближение… или что-то еще. Тогда почему же она его ударила, причем ударила сильно? Ему, после того как она убежала, пришлось долго оставаться на террасе и ждать до тех пор, пока не исчезнет след от ее пальцев у него на щеке.

А теперь вот она собиралась вместе с ним посетить художественную галерею. Провести несколько часов в его обществе.

Даже если он не питает к ней ненависти, то и доброго отношения ей от него ждать нечего.

— Быть может, лорд Моттон — просто добросердечный и хорошо воспитанный человек, но я в это объяснение ни капли не верю. И почему ты поддерживаешь с ним столь близкие отношения? Я чуть в обморок не упала, когда узнала, что ты поехала с ним в Королевскую академию. Мне и в голову не приходило, что ты интересуешься искусством. — Мама многозначительно подняла брови. — Я никогда не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату