Джейн присмирела.

— Нет. — Она бросила опасливый взгляд на дверь. — Как ты думаешь, они уже вернулись от лорда Фонсби? Маме пора уже прекратить слежку за мной.

— Думаю, они не вернулись, еще рано, но нам не стоит упускать шанс.

— Пожалуй, ты прав, — со вздохом согласилась Джейн.

Он поцеловал ее быстрым поцелуем.

— Я хотел бы, чтобы ты осталась. Я понял, что ты пришла за… — Эдмунд не договорил. Помолчал с минуту. Он вспомнил, что Джейн пряталась у него под кроватью. Нахмурился и спросил: — Зачем ты пришла ко мне в спальню?

Джейн бормотнула что-то невнятное. Вид у нее был до крайности виноватый.

Глава 16

— Я пришла, чтобы поискать ту часть рисунка Кларенса, которую сегодня днем мы обнаружили в галерее на Харли-стрит.

Эдмунд ведь не должен рассердиться на нее за это? Не должен после того чуда, которое они только что сотворили вдвоем. Хотя для него это, возможно, и не было чудом — ведь он занимался этим раньше с другими женщинами.

Джейн обнаружила, что эта мысль ее ничуть не волнует.

— Я прошу извинить меня за то, что я вторглась в твою частную жизнь, — продолжала она, — но у меня сложилось впечатление, что ты не намерен показывать мне рисунок Кларенса, что это не входит в твои планы.

— Не входило и не входит.

— Что?!

Джейн села, и взгляд Эдмунда устремился на ее грудь.

— Прекрати это!

Джейн натянула на себя одеяло, прикрываясь, зато открыла своему взгляду его великолепную, мускулистую грудь, его талию, его…

Она перевела глаза на его лицо.

— Как ты мог додуматься до того, чтобы не показывать мне рисунок? Ведь именно я его нашла. Именно я нашла каждый из обрывков этого рисунка. Ты не смеешь прятать его от меня!

— Смею. Уже посмел.

Его лицо выглядело не менее каменным, нежели скалы Дувра. Тепло и нежность исчезли без следа. Джейн ужасно захотелось хорошенько встряхнуть Моттона, чтобы вернуть ему хоть капельку здравого смысла.

Но Джейн была не настолько глупой, чтобы, толкнув Моттона головой в грудь, всего лишь заработать сильнейшую головную боль.

— Ну будь же благоразумным, Эдмунд!

— Я именно благоразумен. В деле заинтересован Сатана, и, как ты убедилась нынче днем, к его заинтересованности нельзя относиться легкомысленно. Я не могу допустить, чтобы ты попала в опасное положение. — Тут он прикрыл ладонью свои чресла. — Особенно теперь, когда ты, возможно, зачала моего ребенка.

Его ребенка? Да нет, не может быть, чтобы она вот так сразу забеременела…

— Так, значит, если бы мы не… — Джейн указала рукой на кровать. — Если бы мы этого не сделали, ты позволил бы мне посмотреть на рисунок?

— Разумеется, нет. Я хочу уберечь тебя от опасности. Возможность зачатия ребенка только укрепляет мое решение.

Он и в самом деле являл собой отличную имитацию дуврских скал, мало того, эти скалы могли бы брать у него уроки невозмутимости.

— Но какая опасность может быть в том, что я просто посмотрю на рисунок? — Джейн сбросила с себя одеяло, чтобы иметь возможность раскинуть руки в стороны в знак полного недоумения. Эдмунд по- прежнему смотрел на ее лицо — плохой знак. — Ты только оглянись. Мы одни в комнате. Сатана ничего не узнает.

— Нет!

— Но ведь я помогала тебе разгадывать другие загадки. Возможно, помогу и в этом случае. Ты успел рассмотреть рисунок?

Эдмунд посмотрел на нее и отрезал:

— Нет, у меня времени не было!

— Тогда ты не можешь знать, нужна тебе моя помощь или нет…

Его лоб пересекла глубокая морщина. Губы сложились в упрямую складку.

— Мне не нужна твоя помощь.

Джейн наклонилась вперед и ткнула Эдмунда пальцем в обнаженную красивую грудь.

— Вспомни, что ты вынужден был попросить Стивена опознать магнолию грандифлору на первом листке рисунка, а я должна была найти это дерево в парке лорда Палмерсона.

Моттон передернул плечами, отчего мускулы на его груди совершили ряд весьма интересных движений, после чего он отвел в сторону руку Джейн.

— То был только первый листок.

Он избегал смотреть в глаза Джейн, по-видимому, осознав силу ее аргумента.

— И ты никогда не узнал бы, что второй листок имеет отношение к галерее на Харли-стрит, если бы я не догадалась об этом.

Он опять передернул плечами.

— Тогда почему ты считаешь, что сумеешь определить смысл третьего обрывка рисунка сам, без моей помощи?

Неужели он зарычал в ответ? Вид у него был достаточно разозленный, чтобы он мог позволить себе и такое.

— Позволь мне взглянуть на это, Эдмунд! Пожалуйста?

Он испустил долгий страдальческий вздох и произнес:

— Ох, ну ладно.

Встал с кровати и голый прошествовал к своему письменному столу. М-м-м. Со своими стройными ногами, мускулистыми спиной и ягодицами он был похож на ожившую статую греческого бога.

Джейн слезла с матраса и нашарила под кроватью свою ночную рубашку.

— Я уже осмотрела твой письменный стол.

— Я знаю. Песок, который я оставил на его крышке, исчез.

— О, а я-то подумала, что ты не слишком аккуратный.

Джейн через голову натянула на себя сорочку, тоже подошла к столу и остановилась рядом с Эдмундом. Как он может быть настолько безразличным к собственной наготе? Она не могла смотреть ни на что, кроме него. Провела рукой по его ягодицам, а потом…

Он отступил от нее на шаг.

— Я думал, что ты хочешь посмотреть на рисунок Кларенса.

— Так и есть.

Его пенис выскочил из убежища между ног буквально за несколько секунд и принял вертикальное положение. Обворожительно! Джейн потянулась к нему, однако Эдмунд оттолкнул ее руку, быстро отошел в сторону, поднял с пола полотенце и обернул им свои бедра.

— Странная у тебя манера проявлять интерес.

— Да?

Могла ли она проявить больший интерес? Между тем Моттон, слегка пританцовывая, удалился от нее на несколько шагов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату