Джейн присмирела.
— Нет. — Она бросила опасливый взгляд на дверь. — Как ты думаешь, они уже вернулись от лорда Фонсби? Маме пора уже прекратить слежку за мной.
— Думаю, они не вернулись, еще рано, но нам не стоит упускать шанс.
— Пожалуй, ты прав, — со вздохом согласилась Джейн.
Он поцеловал ее быстрым поцелуем.
— Я хотел бы, чтобы ты осталась. Я понял, что ты пришла за… — Эдмунд не договорил. Помолчал с минуту. Он вспомнил, что Джейн пряталась у него под кроватью. Нахмурился и спросил: — Зачем ты пришла ко мне в спальню?
Джейн бормотнула что-то невнятное. Вид у нее был до крайности виноватый.
Глава 16
— Я пришла, чтобы поискать ту часть рисунка Кларенса, которую сегодня днем мы обнаружили в галерее на Харли-стрит.
Эдмунд ведь не должен рассердиться на нее за это? Не должен после того чуда, которое они только что сотворили вдвоем. Хотя для него это, возможно, и не было чудом — ведь он занимался этим раньше с другими женщинами.
Джейн обнаружила, что эта мысль ее ничуть не волнует.
— Я прошу извинить меня за то, что я вторглась в твою частную жизнь, — продолжала она, — но у меня сложилось впечатление, что ты не намерен показывать мне рисунок Кларенса, что это не входит в твои планы.
— Не входило и не входит.
— Что?!
Джейн села, и взгляд Эдмунда устремился на ее грудь.
— Прекрати это!
Джейн натянула на себя одеяло, прикрываясь, зато открыла своему взгляду его великолепную, мускулистую грудь, его талию, его…
Она перевела глаза на его лицо.
— Как ты мог додуматься до того, чтобы не показывать мне рисунок? Ведь именно я его нашла. Именно я нашла каждый из обрывков этого рисунка. Ты не смеешь прятать его от меня!
— Смею. Уже посмел.
Его лицо выглядело не менее каменным, нежели скалы Дувра. Тепло и нежность исчезли без следа. Джейн ужасно захотелось хорошенько встряхнуть Моттона, чтобы вернуть ему хоть капельку здравого смысла.
Но Джейн была не настолько глупой, чтобы, толкнув Моттона головой в грудь, всего лишь заработать сильнейшую головную боль.
— Ну будь же благоразумным, Эдмунд!
— Я именно благоразумен. В деле заинтересован Сатана, и, как ты убедилась нынче днем, к его заинтересованности нельзя относиться легкомысленно. Я не могу допустить, чтобы ты попала в опасное положение. — Тут он прикрыл ладонью свои чресла. — Особенно теперь, когда ты, возможно, зачала моего ребенка.
Его ребенка? Да нет, не может быть, чтобы она вот так сразу забеременела…
— Так, значит, если бы мы не… — Джейн указала рукой на кровать. — Если бы мы этого не сделали, ты позволил бы мне посмотреть на рисунок?
— Разумеется, нет. Я хочу уберечь тебя от опасности. Возможность зачатия ребенка только укрепляет мое решение.
Он и в самом деле являл собой отличную имитацию дуврских скал, мало того, эти скалы могли бы брать у него уроки невозмутимости.
— Но какая опасность может быть в том, что я просто посмотрю на рисунок? — Джейн сбросила с себя одеяло, чтобы иметь возможность раскинуть руки в стороны в знак полного недоумения. Эдмунд по- прежнему смотрел на ее лицо — плохой знак. — Ты только оглянись. Мы одни в комнате. Сатана ничего не узнает.
— Нет!
— Но ведь я помогала тебе разгадывать другие загадки. Возможно, помогу и в этом случае. Ты успел рассмотреть рисунок?
Эдмунд посмотрел на нее и отрезал:
— Нет, у меня времени не было!
— Тогда ты не можешь знать, нужна тебе моя помощь или нет…
Его лоб пересекла глубокая морщина. Губы сложились в упрямую складку.
— Мне не нужна твоя помощь.
Джейн наклонилась вперед и ткнула Эдмунда пальцем в обнаженную красивую грудь.
— Вспомни, что ты вынужден был попросить Стивена опознать магнолию грандифлору на первом листке рисунка, а я должна была найти это дерево в парке лорда Палмерсона.
Моттон передернул плечами, отчего мускулы на его груди совершили ряд весьма интересных движений, после чего он отвел в сторону руку Джейн.
— То был только первый листок.
Он избегал смотреть в глаза Джейн, по-видимому, осознав силу ее аргумента.
— И ты никогда не узнал бы, что второй листок имеет отношение к галерее на Харли-стрит, если бы я не догадалась об этом.
Он опять передернул плечами.
— Тогда почему ты считаешь, что сумеешь определить смысл третьего обрывка рисунка сам, без моей помощи?
Неужели он зарычал в ответ? Вид у него был достаточно разозленный, чтобы он мог позволить себе и такое.
— Позволь мне взглянуть на это, Эдмунд! Пожалуйста?
Он испустил долгий страдальческий вздох и произнес:
— Ох, ну ладно.
Встал с кровати и голый прошествовал к своему письменному столу. М-м-м. Со своими стройными ногами, мускулистыми спиной и ягодицами он был похож на ожившую статую греческого бога.
Джейн слезла с матраса и нашарила под кроватью свою ночную рубашку.
— Я уже осмотрела твой письменный стол.
— Я знаю. Песок, который я оставил на его крышке, исчез.
— О, а я-то подумала, что ты не слишком аккуратный.
Джейн через голову натянула на себя сорочку, тоже подошла к столу и остановилась рядом с Эдмундом. Как он может быть настолько безразличным к собственной наготе? Она не могла смотреть ни на что, кроме него. Провела рукой по его ягодицам, а потом…
Он отступил от нее на шаг.
— Я думал, что ты хочешь посмотреть на рисунок Кларенса.
— Так и есть.
Его пенис выскочил из убежища между ног буквально за несколько секунд и принял вертикальное положение. Обворожительно! Джейн потянулась к нему, однако Эдмунд оттолкнул ее руку, быстро отошел в сторону, поднял с пола полотенце и обернул им свои бедра.
— Странная у тебя манера проявлять интерес.
— Да?
Могла ли она проявить больший интерес? Между тем Моттон, слегка пританцовывая, удалился от нее на несколько шагов.