Кэсси сама не понимала, откуда у нее взялись эти слова. Колени у нее подгибались, но голос звучал твердо и уверенно.
— Это действительно не вполне корректно с моей стороны. Правда, моя английская голубка?
Разум приказывал ей бежать, а ноги словно приросли к полу. Кэсси изо всех сил старалась сдержать дрожь.
Деламер шагнул к ней. Кэсси попятилась. Как только он приблизился, Кэсси повернулась и бросилась к черному ходу. Вдали мелькнуло пятнышко света.
Мешал турнюр. Юбки путались под ногами. Она подхватила их, чтобы бежать быстрее, но шаги Деламера звучали все ближе.
Черт! Она застыла, мысленно проклиная того, кто на мгновение открыл, а потом захлопнул дверь черного хода. Деламер обхватил ее талию и потащил назад, в центр мастерской. В темных углах обозначились какие-то тени. Подручные Деламера выходили на свет. Кэсси сопротивлялась изо всех сил. Дыхание Деламера обжигало ей щеку. Она лягнула его в щиколотку, расцарапала шею.
— Черт побери! — выругался он и уронил Кэсси.
Не успела она подняться, как он снова схватил ее и завел обе руки ей за спину, но она не сдавалась, все пыталась вырваться из крепких рук высокого, сильного врага.
Деламер притянул ее к себе. Ее глаза наполнились слезами, но Кэсси не позволила себе расплакаться. Вздернув подбородок, она посмотрела прямо ему в глаза.
— Не делайте ничего, сэр, о чем потом пожалеете.
Его лицо было так близко, что она чувствовала запах бренди и табака.
— Кассандра, я никогда не пожалею о том, что захочу с тобой сделать.
Он толкнул ее на подиум и отпустил.
— Ну, леди Росслин, или вы предпочитаете, чтобы вас называли миссис Сент-Клауд? — Он смотрел на нее с нескрываемым вожделением. — Или любовница Зено Кеннеди?
Кэсси потерла кисти и огляделась в поисках пути для бегства.
— Мне надоело бегать за вами, мадам. — Деламер прошелся по дальней стороне подиума. — Вы, конечно, можете бежать, но в таком случае я прикажу присутствующему здесь мистеру Морелю застрелить вас. — Кэсси прищурилась и разглядела маленького человечка с жесткой гривой волос. Негодяй, который изображал славного инспектора Тоту, выдвинулся из тени с пистолетом в руках. — Или можешь расслабиться и раздеться. — Его липкий взгляд прошелся по ее фигуре. — Тебе ведь уже случалось делать такие вещи, а, Кассандра?
Она, прикусив губу, кружила по помосту, как львица в клетке. Он увидел картину в галерее, дождался ее и проследил до этого дома.
Мерзавец добродушно улыбался:
— Можешь подумать. Я не тороплю тебя. Сегодня вечером нам никто не помешает. Лашат надежно связан и вместе с помощником валяется в чулане. Мы одни с тобой, исключая, конечно, моих людей, которые не против посмотреть на наше счастье.
Изо всех углов за ней следили чужие глаза, мысленно раздевая ее.
— Может, ты и им что-нибудь предложишь после того, как мы с тобой сделаем наши дела? Надо быть великодушной.
Кассандра узнала нескольких из бандитов и опустила взгляд, чтобы не видеть их похотливых глаз. Потом уняла дрожь, распрямилась и расправила плечи. Выхода у нее не было, только заставить его отступить.
— Если вы причините мне вред, Зено не отступится, пока вас не повесят.
Деламер фыркнул:
— Умеют же эти ребята из Скотленд-Ярда завлекать женщин, правда, Кассандра? Насколько я понимаю, мистер Кеннеди всегда удовлетворен. Этот умник пользуется и твоими услугами, и услугами мисс Уэллс.
Кэсси нахмурилась:
— Мисс Уэллс мертва. Убита бомбой террористов-фениев, которых вы поддерживаете.
— Вот в этом и трюк, голубка моя. — Губы Деламера изогнулись в язвительной усмешке. — В ту ночь, когда мистер Кеннеди так отважно поймал пулю вместо одного из своих сотрудников, он также арестовал свою бывшую любовницу. — Он злобно улыбнулся. — Так сказать, восставшую из гроба.
Деламер оглядел картины у стен.
— Выяснилось, что госпожа Джейн сочувствует ирландским националистам, а ее смерть — просто трюк, но, должен признать, выполненный очень профессионально. Непросто надуть Скотленд-Ярд. Джейн специализировалась на интимных услугах британским правительственным чиновникам. Например, детективу Кеннеди. — Деламер выразительно помолчал, потом продолжил: — Насколько я знаю, он уже несколько недель держит ее под замком. И называет это «следственные действия». Странно, что он вам этого не рассказывал.
Кэсси боялась моргнуть, чтобы слезы не выкатились из глаз. Почему она должна ему верить? Он может сказать что угодно, чтобы спровоцировать ее.
— Если то, что вы говорите, правда, лорд Деламер, то, значит, у Зено есть очень веские причины для молчания.
— Ну разумеется! У него много тайн.
Его насмешливый тон ранил Кэсси, чего Деламер, собственно, и добивался.
Кэсси попятилась. Деламер дал знак одному из своих подручных. Тяжелые руки схватили ее сзади. Она попыталась вырваться.
— Тащи-ка ее сюда, — распорядился Деламер.
Мозолистые ладони сильнее стиснули ее руки. Кэсси закусила губу, чтобы не расплакаться. Злодей толкнул ее в спину.
— А теперь полюбуемся на прекрасные груди, которые мы уже видели в галерее.
Деламер схватился за вырез платья и рванул его. Показалась кружевная рубашка и лиф. Кэсси стала брыкаться, вырываясь из рук громилы.
— Держи крепче. — Деламер расстегнул ей корсет и разорвал рубашку. — Похотливым взглядом он обшарил ее лицо и снова опустил его на грудь. — Леди Кассандра во плоти. — Он прикрыл горящие похотью глаза. — В точности, как я помню… Летним вечером, много лет назад, я видел тебя в пруду. Не зная, что за тобой наблюдают, ты касалась себя…
Сквозняк в темной студии холодной струей обдувал нежные кончики ее грудей. У Кэсси ком застрял в горле. Бандиты подошли ближе.
— Я уже дважды почти получил тебя. Когда был последний раз? — Он стянул рубашку пониже, чтобы лучше видеть ее тело. — Ах да, в картинной галерее на вечере у Маргарет Фейетт. — Он ухмыльнулся. — Мы неплохо тогда побеседовали, весьма горячо, я бы сказал.
Страх струился по ее жилам. Деламер протянул к ней белую руку. Она замотала головой, не желая видеть человека, который сейчас ее изнасилует. Сердце стучало в груди, как молот.
— Пожалуйста, прошу вас…
— Когда я тебя получу, то, может быть, подержу тебя… какое-то время. Позабавишь меня, голубка.
Вдруг в студии загрохотало. Кэсси подпрыгнула от неожиданности. Деламер развернулся на каблуках. Засвистели пули. Во всяком случае, Кэсси надеялась, что это именно пули. Да-да, так и есть. На рукаве Деламера расплывалось кровавое пятно. Кэсси оттолкнула его. Раздался еще один выстрел. Громила у нее за спиной рухнул на пол. Его грудь покраснела от крови. Здоровой рукой Деламер обхватил Кэсси за талию и прижал к себе.
— Не стрелять! — прозвучал голос Зено.
О Боже, Кэсси знала, что так и будет. Искра надежды разгорелась в ее груди.
— Отпусти ее, Деламер!
— Я пока задержу эту молодую леди.
Кэсси ощутила, что ей в бок уткнулось холодное дуло пистолета. Люди Деламера стали пятиться к выходу и палить в темноту.