Было совершенно очевидно, что она больше не скажет ни слова. София знала, что их мать и тетя на протяжении многих лет по какой-то причине обходили молчанием эту тему, и она тоже не видела необходимости вдаваться в подробности. Но это лишний раз доказывало, что все что-то скрывали, и у Айвстона впервые в жизни проснулся интерес к событиям, которые произошли до его рождения. Как и любого человека, его интересовали войны, образование государств и другие события исторического значения, которые влияли на формирование наций и заключение союзов, но сейчас его любопытство возбудили события довольно заурядные. Он никогда раньше не обращал внимания на подобные мелочи, связанные с прошлым его родителей. На него вдруг снизошло нечто вроде озарения — он с удивлением осознал, что до его рождения у родителей была своя жизнь, наполненная неизвестными ему событиями. И почему-то его это задевало.
— Кажется, вы с мисс Прествик отлично ладите, лорд Айвстон, — сказала София, меняя тему, подтвердив предположение Айвстона о том, что она не хочет продолжать разговор о знакомстве с американскими кузенами. — Честно говоря, я не думала, что вы так близко знакомы.
— На самом деле это не так. Мы едва знаем друг друга, — сказал Айвстон.
— Нашли родственную душу? — спросила София.
— Нам действительно пора идти, — вмешался Кранли и потянул Айвстона за руку.
— Я от всей души благодарна вам за вазу, лорд Кранли, — сказала София. — Вы, братья Блейксли, такие щедрые. Я ценю это.
Ее слова прозвучали так искренне, почти трогательно. Даже Кранли выглядел взволнованным, само по себе событие исключительное, ибо он не был склонен к сантиментам.
— Вы очень добры, леди Далби, — сказал Кранли, продолжая дергать брата за руку. И как ему не надоест?
— У вас, несомненно, есть планы на вечер? — сказал Айвстон.
— Как любезно, что вы спросили об этом, — ответила София. — Да, у меня есть планы на вечер.
Конечно, глупо было надеяться, что она выложит на блюдечке, где собирается провести вечер. Тогда Айвстон смог бы последовать за ней, чтобы вновь, как будто случайно, столкнуться с мисс Прествик, а мистер Джордж Грей приехал бы следом.
Обстоятельства складывались не лучшим образом, чтобы выполнить условия пари. Зря он согласился в этом участвовать. Как он может выиграть, если не удастся собрать всех участников в одном месте? К тому же ему надо было успеть в клуб «Уайтс», чтобы записать пари в книгу ставок. Если он не зарегистрирует пари, то все его старания по окучиванию Пенелопы Прествик пропадут даром.
— Я вдруг осознал, что мне нужно больше общения, — небрежно бросил Айвстон.
— Неужели? — с наивным видом спросила София. Выглядело это довольно комично, ибо наивной ее никак нельзя было назвать. — А как же ваша репутация домоседа, с утра до вечера пестующего свое одиночество в Хайд-Хаусе?
— Да, было время, — сказал он, игнорируя недовольное ворчание Кранли, — когда меня это устраивало, леди Далби, но времена меняются. Представьте, что мне захотелось прослыть человеком, который способен наслаждаться жизнью.
— Хотите расширить границы познания мира? — сказала она, одобрительно кивая головой. — Похвально!
— Не смею надеяться, но могли бы вы помочь мне?
— Лорд Айвстон! Меня с вашей матушкой связывают очень теплые отношения, — сказала София.
Айвстон покраснел. Продолжение в том же духе выдало бы его с головой, но он не собирался отступать.
— Боюсь, я не это имел в виду, леди Далби.
— Даже не знаю, что делать — вздохнуть с облегчением или испугаться, — безжалостно дразнила она Айвстона с легкой улыбкой на устах. — Что же вы имели в виду?
— Айвстон, нам пора идти, — бурчал Кранли за спиной у брата.
— Не беспокойтесь, лорд Кранли, — сказала София. — Я не причиню вреда вашему брату, ни малейшего вреда. Даже если он будет умолять меня об этом. Даже если бы мои пытки доставили ему удовольствие.
На этот раз Айвстон не покраснел. Он усмехался. Прогресс был налицо. Должно быть, именно об этом говорила его мать; должно быть, в этом крылась причина его немужественного румянца после первой фривольной реплики Софии. С этим все было ясно.
— Леди Далби, могу ли я быть с вами откровенным? — спросил Айвстон. Кранли издал какой-то странный звук, очень похожий на стон.
— Пожалуйста, — сказала она. — Я обожаю, когда красивые молодые люди доверяют мне свои секреты. Обещаю сохранить тайну. Вы можете полностью положиться на меня.
Кранли определенно постанывал. Это был крайне неприятный звук. Ему следовало бы отказаться от подобных привычек.
— Я заключил пари, на самом деле два пари, которые связаны между собой, — начал Айвстон. — Не могли бы вы мне помочь устроить так, чтобы все прошло гладко?
— Я не люблю вмешиваться в подобные дела, лорд Айвстон.
Кранли фыркнул, что можно было расценить как слабое одобрение.
— В пари должны участвовать только игроки, которые заключили его. Вмешательство со стороны недопустимо, вам не кажется? — продолжала София. — Разве можно считать пари честным, если кто-то станет помогать одному из игроков?
— Ну, пожалуйста, — в изнеможении простонал Кранли.
— Вы меня неправильно поняли, леди Далби, — сказал Айвстон. — Дело в том, что в обоих пари фигурирует леди.
— Это естественно, дорогой. Именно такого рода пари вызывают наибольший интерес.
— Но эта леди…
— Мисс Прествик, конечно.
— Откуда вы узнали?
— Она хороша собой, свободна и обладает яркой индивидуальностью, что делает ее звездой этого сезона, — сказала София. — Как можно устоять перед искушением и не сделать ставку на эту девушку? Я бы очень удивилась, если бы джентльмены, наделенные умом и проницательностью, остались бы равнодушными к мисс Прествик и не искали бы ее благосклонности.
— Вы считаете, что они ищут ее благосклонности, заключая на нее пари? — довольно язвительно заметил Кранли.
— Но, Кранли, вы, как светский человек, должны понимать, что это типичное поведение мужчин. Мы не говорим о том, как они должны себя вести, следуя наставлениям своих матерей, мы говорим о том, как они в подобных ситуациях ведут себя на самом деле.
Не очень приятное наблюдение, но это была истинная правда. Даже Кранли не нашелся, что ответить. Зато Айвстон испытал некоторое облегчение, ибо начать этот разговор стоило ему немалых усилий. Но разве у него был другой выход? Он отчаянно нуждался в помощи, чтобы собрать всех участников, имеющих отношение к пари, в одном месте, и только София могла справиться с этой задачей, в чем он ни секунды не сомневался.
— Могу я надеяться на вашу помощь, леди Далби? — спросил Айвстон. — Понимаете, я участвую в пари, условия которого не могу выполнить, ибо не в моих силах собрать всех главных его участников в одном месте и в одно время.
— И кто же они?
— Ваш племянник мистер Джордж Грей, — сказал Айвстон, — мисс Прествик, Иденхем и я.
— После того как вы назвали имена ключевых фигур, мне все стало ясно, лорд Айвстон, — сказала София, тепло и искренне улыбаясь ему. Она была не только обворожительно красивой, но отличалась острым умом и проницательностью. — Вы с Джорджем заключили пари, поспорив на то, как быстро поженятся Иденхем и мисс Прествик. Осмелюсь предположить, что в скором времени книга ставок клуба «Уайтс» заполнится записями подобных пари и контрпари.