Лорд Джордж Блейксли опустил глаза и прикусил губу, явно пытаясь сдержать улыбку. Он предпринял поистине героическую попытку, чтобы не привлечь внимание остальных к этому странному разговору. Естественно, через четверть часа новости облетят всю гостиную, но сама попытка и проявленная им тактичность заслуживали особой похвалы.

— Очень логичное наблюдение, мисс Прествик, — сказал Айвстон, — но мне интересно, есть ли у вас необходимый опыт, чтобы судить о подобных вещах?

— Необходимый опыт? Что это значит, лорд Айвстон? — спросила Пенелопа, чуть энергичнее помахивая веером из слоновой кости. — Какого рода опыт требуется хорошо воспитанной незамужней леди?

— Прошу меня извинить, — сказала леди Ланрит и крепко взяла сестру за руку, ибо она явно собиралась ответить на вопрос мисс Прествик, и ответ обещал быть крайне занимательным. — Я должна представить Бернадетту одному моему старому знакомому.

Бернадетта с большой неохотой последовала за сестрой, но, прежде чем уйти, бросила взгляд, полный знойной страсти, то ли на Джорджа Грея, то ли на лорда Пенрита, а возможно, он предназначался для всех мужчин, ибо Джордж Блейксли, судя по всему, тоже не остался равнодушным к этому взгляду. София наблюдала за Антуанеттой, чтобы не пропустить ее реакцию на Джорджа Блейксли, но ничего особенного не увидела. Либо она хорошо владела собой, либо между ними ничего не было.

— Поскольку, вне всякого сомнения, вы, мисс Прествик, хорошо воспитанная незамужняя женщина, — сказала София, — не стоит вдаваться в детали, поверьте, это лишнее. Просто у вас, что очень мило, все-таки нет необходимого опыта.

Пенелопа не была в восторге от вмешательства Софии. Но разве можно ее винить за это? Она, как любая разумная леди, хотела приковать к себе внимание мужчин и была готова на все или почти на все, чтобы этого добиться.

Приглядевшись к Пенелопе более внимательно и заметив в ее черных глазах решительный блеск, София посчитала правильным больше не вмешиваться. Она осознала, что Пенелопа действительно готова на все ради своей цели. Эта умная девочка справится сама.

— Раз вы так интересуетесь пари, — подхватил разговор Пенрит, искоса взглянув на Софию, что можно было расценить как намек на тайный сговор между ними, — должен сказать вам, мисс Прествик, что речь идет не только о пари относительно вашего брака с герцогом Иденхемом. Было зарегистрировано еще одно пари о том, что вы в скором времени выйдете замуж за маркиза Айвстона. Думаю, вам об этом известно, лорд Айвстон?

К его великой чести, Айвстон даже глазом не моргнул.

— Я сам инициировал это пари, естественно, я о нем знаю, — спокойно сказал он. — Однако я не ожидал, что мне придется просить мисс Прествик об одолжении при всех и при столь необычных обстоятельствах. Но я не позволю каким-то обстоятельствам помешать мне. Мисс Прествик, — сказал он и посмотрел на нее с высоты своего замечательного роста, — могу я попросить вас составить мне компанию и сделать тур по залу?

Пенелопа подняла на него сияющие глаза; на щеках проступил румянец.

— Зачем вы меня об этом просите, лорд Айвстон?

— Я хочу выиграть пари, мисс Прествик, зачем же еще?

Зачем же еще? Затем, чтобы соблазнить ее, если сумеет. При этой мысли София улыбнулась.

Глава 13

Пенелопа едва сдерживала улыбку. Джордж, ее милый брат Джордж явно был настроен затеять ссору или что-то в этом роде, ведь он не понимал, что нужны дерзость и решительность, чтобы заманить своего герцога в ловушку на всю оставшуюся жизнь, естественно, она имела в виду Иденхема. Айвстон, должно быть, выглядел слишком счастливым рядом с ней, а она, должно быть, улыбалась ему слишком тепло и застенчиво, но все это было только ради Иденхема. Правда, объект охоты все еще отсутствовал. Однако Иденхем не мог не знать о пари, и скоро ему придется убедиться, что Айвстон по-настоящему увлечен ею.

Пенелопа и представить не могла, что у Айвстона вдруг обнаружится актерский талант. Он идеально играл свою роль, демонстрируя всему свету, что без ума от нее. Жаль, что Иденхем этого не видит. Оставалось надеяться, что у Айвстона хватит сил оставаться в образе до конца приема. Но и Пенелопе придется потрудиться, изображая нечто похожее на влюбленность.

Как ни странно, это было совсем не трудно.

Ведь Айвстон был очень привлекательным мужчиной в физическом смысле. Высокий, хорошо сложенный молодой человек с совершенно необыкновенными ярко-голубыми глазами. Чем больше времени они проводили вместе, тем больше ей нравилась его компания. Наверное, Иденхему будет приятно узнать, что она подружилась с будущим герцогом Хайдом. Ведь такие связи, вполне пристойные с любой точки зрения, поощряются обществом, и к этому нужно стремиться. Разве не умно она поступает, желая объединить два семейства герцогов, Хайда и Иденхема, в некий приятный и легкий союз без всяких обязательств?

А вот их потомки вряд ли с пониманием отнесутся к пари, записанному черным по белому в книге ставок клуба «Уайтс», в соответствии с условиями которых она должна выйти замуж либо за одного джентльмена, либо за другого. Взглянув на Айвстона, она поняла, что за внешней маской спокойствия его тоже одолевают тревожные мысли.

Айвстону нужно обязательно объяснить, почему появилось пари относительно ее брака с Иденхемом, и она должна это сделать сама. Задача не из приятных, но Айвстон был довольно милым человеком, хотя и со странностями, поэтому она не боялась открыться ему. И чем раньше он все поймет, тем лучше.

Именно из этих соображений она решила поддержать его.

— Ну что ж, лорд Айвстон, нужно соблюдать правила игры. Я с удовольствием составлю вам компанию. Не могу же я лишить вас возможности выиграть пари.

Айвстон в недоумении изогнул светлые брови. Джордж, ее брат, так тяжело вздохнул, что это больше походило на стон. Джордж, брат Софии, усмехнулся, но Пенелопа и бровью не повела. Джордж, брат Айвстона, плотно сжал губы и посмотрел на нее пристальнее, чем следовало. Ведь совсем не обязательно так на нее смотреть.

Что особенного она сказала? Она просто пытается помочь Айвстону выиграть пари, и только. Что опять не так? Разве это не доказывает ее разумную и честную позицию? Естественно, она собирается выйти замуж за Иденхема, но почему не дать возможность другим добиваться ее расположения? Это единственный способ заманить Иденхема в ловушку. Интересно, удалось ли Айвстону привлечь других участников игры? Ей нужно по крайней мере еще трое джентльменов, чтобы создать видимость, что у нее отбоя нет от воздыхателей, хотя пять кавалеров было бы идеальным вариантом. Если будет больше пяти, Пенелопа могла не справиться. Она была девушкой практичной и прекрасно понимала, что группа из шести или более джентльменов — это для нее слишком. Надо обязательно сказать об этом лорду Айвстону. На самом деле ей нужно было многое с ним обсудить. Пора отправляться в зал.

— Все ради победы, я согласен с вами, мисс Прествик. Вы очень любезны, — с легким поклоном сказал Айвстон.

Избегая насмешливого взгляда Софии, Пенелопа с невинной улыбкой, на которую только была способна, отправилась на середину зала рука об руку с лордом Айвстоном.

Несомненно, за ними внимательно наблюдали. Но никто не приближался, ибо по неписаным законам лондонского света все, сгорая от любопытства, должны следить за развитием событий в надежде на скандальную развязку. Зачем останавливать спектакль? Никто и никогда этого не допустит.

Пенелопа это хорошо понимала. В конце концов, она была одной из них и, как и все, была готова к скандальным ситуациям. Более того, она сама была крайне наблюдательна.

— Представьте мое удивление, мисс Прествик, — заговорил Айвстон, едва она открыла рот, чтобы объяснить ему, как он должен себя вести в течение этих нескольких дней, — когда, открыв книгу ставок, я

Вы читаете Игра с огнем
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату