— Что это случилось с Карлом?! — удивилась Джинни.

Морган, лицо которого вновь стало непроницаемым, начал осторожно всовывать в рукав рубашки забинтованную руку.

— Возможно, ревнует, — коротко ответил он, г , Неизвестно почему, Джинни вновь затрясло от раздражения.

— Это просто смешно! — быстро проговорила она. — Я не принадлежу Хоскинсу и не вижу причин для ревности.

— Нет?

Глаза Джинни вновь слегка расширились. Она бессознательно провела языком по губам. Во рту внезапно пересохло.

— Не понимаю, — наконец пробормотала она тихо и нерешительно.

— Думаю, что понимаете, — резко возразил Стив, и выражение его глаз поразило Джинни словно молнией.

Джинни как сквозь сон сознавала, что он неожиданно оказался совсем близко, сжимает ее руки в своих. Стив вежливо и сухо благодарил ее… Собирается уйти? И почему она подумала, что вот сейчас Стив повернется и поцелует ее?

Морган отпустил ее руки и нахмурился.

Нужно придумать, что сказать, но что?! Что случилось с ней, почему она словно загипнотизирована его близостью, странным, чисто мужским запахом, худым щетинистым лицом… Она знала и не знала этого человека, но в этот момент не понимала себя и с трудом подавляла желание прижаться к нему, почувствовать силу его объятий, прикоснуться к длинным вьющимся волосам…

— Вам лучше возвратиться в свой фургон, мисс Брендон, — вдруг сказал Стив, словно выходя из гипнотического состояния, охватившего на мгновение их обоих. — Потому что, если вы немедленно не уйдете, не поручусь, что не начну вас целовать… при всех. Исчезните, или будет слишком поздно.

— Боитесь, мистер Морган? Именно вы?

Джинни словно издалека слышала собственный голос, издевательский, слегка язвительный, и тут же поняла, что попала в точку — глаза Моргана весело блеснули.

— А я уже думал, коготки затупились!

— Иногда я их прячу.

Джинни ответила вызывающим взглядом; Морган громко рассмеялся.

Со своего места у костра Карл Хоскинс сердито уставился на них; красивое лицо было искажено ненавистью.

— Миссис Брендон, по-моему, вы должны что-то предпринять! Взгляните — смеются, флиртуют, словно вокруг никого нет.

— Вы ничего не предпримете. Карл Хоскинс, — резко сказала Соня, хотя лицо ее тоже выглядело встревоженным. — Пожалуйста, — добавила она уже тише, — нам сейчас только ссор не хватало. И вы не должны беспокоиться. Джинни — разумная девушка, она просто старается быть дружелюбной.

— Я не доверяю ему! Морган — полукровка, наемный убийца! Она должна держаться на расстоянии! Такие, как он, не должны и близко подходить к порядочной женщине! Неужели мисс Брендон не знает, насколько он опасен?

— Я уже сказала, не стоит волноваться. Джинни терпеть его не может, сама мне говорила!

— Что-то не похоже. Взгляните сами, что это на нее нашло?

Расстроенная Соня проследила за взглядом Карла и увидела, как Джинни, подняв руку, слегка прикоснулась к мазкам краски на голой груди Стива Моргана.

— Так на что это похоже? — Голос Карла Хоскинса звучал глухо от ярости и раздражения, и Соня не смогла подавить восклицания ужаса. Карл прав: о чем только думает Джинни?!

Но тут Соня с чувством облегчения заметила, как Стив отвел руку девушки и, наклонив голову, что-то сказал. Джинни пожала плечами, но, очевидно, слова Стива возымели эффект, потому что через несколько минут он, иронически улыбаясь, ушел в темноту, а Джинни приподняла юбки и, не оглядываясь, исчезла в фургоне.

Глава 13

Соня намеревалась серьезно поговорить с Джинни, но девушка с хитростью, на которую, как думала мачеха, она не была способна, умудрялась все время избегать неприятного разговора.

Джинни спала или притворялась, что спит, когда Соня вошла в фургон после того, как добрых полчаса успокаивала Карла Хоскинса. Соня, утомленная и измученная, была почти рада отложить беседу.

На следующее утро, когда караван в пять утра отправился в путь, Джинни взяла поводья, жизнерадостно посоветовав Соне отдохнуть еще немного.

Но когда та проснулась, все еще ощущая непривычную усталость, на высоком сиденье осталась лишь Тилли. Джинни исчезла.

Пришлось допросить горничную. Мулатка хмуро ответила, что мисс Джинни поехала на прогулку, что хочет взглянуть на стадо.

— Неужели она отправилась одна? Господи Боже, да ведь тут могут бродить индейцы!

— Нет, мэм, ее пригласил мистер Морган. Мисс сказала, что они поедут в горы и догонят нас позднее!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату