Значит, нам не о чем спорить, – обрадовался он, предлагая ей руку. – Позвольте проводить вас в гостиную. Домашние уже собрались, чтобы приветствовать вас.

Холли рассмеялась и стала подниматься наверх.

– Может, мы поедем в Лайонз-Гейт с утра пораньше? Я хочу увидеть все.

Она была взволнована не меньше Джейсона. И это было ему неприятно. Слишком уж она жаждала заполучить Лайонз-Гейт. Так же сильно, как он сам.

– Матушка! – позвал Джейсон. – Посмотри, кто приехал.

Алекс встала в дверях, разглядывая молодую женщину, имевшую наглость разрушить мечту ее сына. Но она слишком хорошо знала свои обязанности хозяйки. И поэтому поспешно растянула губы в улыбке. Иногда хорошее воспитание бывает чересчур большим бременем.

– Мисс Каррик! Как приятно снова видеть вас!

Холли почтительно присела.

– Спасибо, мэм, что пригласили меня. Это так любезно с вашей стороны!

Что же делать, когда нет иного выхода? Лучше держать рот на замке.

– Надеюсь, вы не прячете за спиной пистолет? – бесстыдно ухмыльнулась Холли.

Алекс ощутила невольную симпатию к этой девушке.

– Что же, мисс Каррик, будьте чрезвычайно почтительны со мной, скромно кивайте в ответ на все мои повеления и, может, останетесь живы.

– Извини, мама, если она попытается, вряд ли что-то выйдет, – запротестовал Джейсон.

– В таком случае вам следует идти в гостиную, мисс Каррик. Моя дражайшая свекровь, леди Лидия, вдовствующая графиня Нортклифф, почтила нас своим еженедельным визитом. Познакомитесь с ней, выпьете чашечку чаю…

Джейсон застонал.

Холли внезапно насторожилась.

Джейсон попытался поймать взгляд матери, но та уже взяла Холли под руку и вела прямо к гостиной. Лично он предпочел бы вскочить на неоседланного необъезженного двухлетку, а может, даже быть сваренным в кипящем масле. Да что там, расстрельная команда и то куда лучше.

Бабушка ненавидела всех женщин во вселенной, если не считать тетю Мелисанду. Особую неприязнь она питала к невестке и Корри, и поэтому пять лет назад отец постарался выселить ее во вдовий дом, стоявший в самом конце дорожки.

– Мама, может, не стоит предпринимать столь поспешных действий? – крикнул он вслед. – Помни, ты ведешь агнца на заклание.

– Вздор. Кстати, дорогой, тебе следовало бы умыться, но бабушка тебя не осудит. А мисс Каррик достаточно хорошо воспитана и умеет вести себя, чтобы благополучно проплыть между скалами и рифами. Так ведь?

– Нет. Мисс Каррик, вы знаете Вильгельмину Уиндем?

– О Господи!

Глава 14

Джейсон предпочел бы выливать по утрам ночные горшки, чем войти в гостиную с агнцем на привязи, но совесть не позволяла оставить мисс Каррик одну и без оружия лицом к лицу с бабкой. Правда, вряд ли его присутствие чему-то поможет. Девушка будет раздавлена и уничтожена злобными наветами. Стоит бабке увидеть Холли, как она почует свежую кровь. Как ни странно, она никогда не воевала ни с кем из мужчин. Только с теми, кто имел несчастье родиться женщиной.

Корри уже сидела в кресле. Рядом стоял Джеймс, положив руку на плечо жены, вне всякого сомнения, чтобы помешать ей подскочить к креслу бабки и хорошенько пнуть его, когда та начнет сыпать оскорблениями.

При виде внука глаза Лидии загорелись.

– Дорогой Джейсон, мальчик мой, какой ты чумазый! Впрочем, это не имеет значения. Что такое немного грязи по сравнению с вечностью! Подойди и поцелуй меня покрепче!

Джейсон расплылся в улыбке и, наклонившись, поцеловал пергаментную щеку. Легко коснувшись его волос, она прошептала:

– У меня есть булочки с орехами, которые принес Холлис сегодня утром. Приходи позже, и мы с тобой их разделим.

Джейсон сжал старые руки с набухшими венами и пообещал, что обязательно придет.

Но стоило ему отступить, как вдова подняла глаза и узрела невестку, рыжеволосую потаскушку, державшую за руку незнакомую молодую даму.

Джейсон читал ее мысли, как раскрытую книгу:

«Новая добыча. Мне досталась новая добыча».

– Кто вы?

Алекс уронила руку Холли.

– Эта молодая дама только недавно сюда переехала. Боюсь… – Она нервно откашлялась. – То есть, оказалось, что она немного погостит у нас. Разве она не прелестна? Не считаете, что она прекрасно одета? Посмотрите, как грациозно она двигается. Мисс Каррик, это леди Лидия, мать графа.

– Подойдите сюда, девушка, и дайте на вас посмотреть.

В комнате воцарилось абсолютное молчание. Холли заметила, что присутствующие, не дыша, переводят взгляд с нее на старушку. Почему все так ее боятся? Маленькая, сморщенная, с редкими седыми волосами, сквозь которые просвечивает розовая кожа. Никакого сходства с Вильгельминой Уиндем. Разумеется, нет, Джейсон просто шутит с ней. Правда, леди Лидию хрупкой не назовешь. И она не выглядит дряхлой развалиной, за которой следует ухаживать, подкладывать подушку под спину и гладить по увядшей руке. Наоборот, она крепка и здорова, как Пиккола, кобылка Холли, а это совсем неплохо. С другой стороны, Пиккола может одновременно укусить ее и ударить хвостом.

Красные глазки вдовствующей графини засверкали, рот приоткрылся, но тут с губ Холли сорвался неожиданный вопрос:

– Вы помните Французскую революцию, миледи?

Леди Лидия оцепенела.

– Что?!

– Ну, революцию, когда французский народ восстал против короля и королевы и гильотинировал их?

Леди Лидия очень долго изучала прелестное молодое личико, прежде чем тихо ответить:

– Помню, будто это было вчера. Никто из нас не поверил, что французская шваль способна заточить своих короля и королеву в тюрьму Консьержи. До нас доходили слухи, что их приговорили к казни. Мы ждали, гадая, как может совершиться подобное кощунство. И вот однажды короля отправили на гильотину. Помню, как много дворян пыталось спасти королеву, но под конец она уже была не в себе, и побег сорвался. Бедняжка потребовала остановить карету, чтобы понюхать цветочки. И знаете, что я еще помню? Ватерлоо.

– Так вы были знакомы с герцогом Веллингтоном, мэм? – продолжала допытываться Холли, садясь на скамеечку у ног леди Лидии.

– Разумеется. Умный был человек, этот Артур Уэлсли. Вернувшись в Лондон летом 1815 года, он мгновенно попал в водоворот праздников. Каждый вечер давался бал в его честь, леди бросались ему на шею, джентльмены гордились, что могут побыть в его обществе. Столько веселья! Такое облегчение сознавать, что чудовище наконец-то уничтожено.

– Как, должно быть, чудесно – прожить такую долгую жизнь, – прошептала Холли, подавшись к ней. – Быть свидетельницей таких поразительных событий. Подумать только, вы знали герцога Веллингтона. Наверное, вы знали еще и Георга III до того, как он окончательно потерял рассудок?

– О да. Разумеется, ходили разные слухи, но в 1788-м наконец было официально объявлено, что разум покинул бедную голову короля. Правда, потом ему стало легче, но болезнь набрасывалась на него снова и снова, пока окончательно им не завладела. Несчастный человек, опозоренный сыном и наследником. Зато

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату