— А я бы все равно улизнула. Вот так! — фыркнула она, показывая на перила лестницы. К этому моменту они уже подошли к верхней площадке. — Я бы съехала по перилам мимо слуг и выскочила бы за дверь.

— По перилам? — скептически переспросил Саймон, глядя на довольно крутой и длинный спуск. — Хорошо, что ты замешкалась с выстрелом, не то сломала бы себе шею.

— Ничего подобного, — фыркнула Нелл, — здесь можно отлично съехать вниз.

Он хотел было что то возразить, но неясное полудетское воспоминание заставило его сначала замолчать, а потом рассмеяться.

— Ты права, — кивнул он.

Когда он был еще мальчишкой, он точно так же думал об этих перилах. Разумеется, ему ни разу не удалось съехать по ним. К тому же он быстро понял, что к перилам в этом доме не принято прикасаться даже в качестве опоры. Настоящий джентльмен спускается по лестнице с прямой спиной, не держась за перила, даже если случайно оступится.

И тут его словно бес обуял!

— А давай прямо сейчас спустимся по перилам! — неожиданно предложил он.

— Ты, должно быть, шутишь? — недоверчиво покосилась на него Нелл.

— У тебя были хорошие учителя. Ты говоришь, словно типичная дама из высшего общества.

— Ах так? — прищурилась она. — Держу пари, на повороте ты не сможешь удержаться!

Саймон посмотрел на изгиб перил. Да, падать придется высоко — футов десять, а там еще и каменный пол. Запросто можно разбить голову.

— Надеюсь, этого не случится, — сказал он. — Впрочем, сейчас все выясним на практике.

С этими словами он ловко уселся на перила, приготовившись к спуску.

— Нет! — вскрикнула она. — Я же не…

— Не всерьез? — закончил он за нее и… начал спуск.

Это было похоже на полет, почти никакой силы трения. Его прислуга была хорошо вышколена — эти перила полировали с утра до вечера. Нелл продолжала кричать, стоя на верхней площадке. Приблизившись к опасному повороту, Саймон засмеялся, словно безрассудный мальчишка, испытывая, казалось бы, совершенно беспричинную радость. Его тело само знало, что делать, и через мгновение он уже был внизу, ловко спрыгнув с перил в последний момент перед приземлением.

Оглянувшись, он увидел Нелл на верхней площадке лестницы. От ужаса она закрыла лицо руками.

— Я слетел грациозно, словно ветерок! — весело воскликнул Саймон.

Нелл опустила руки и уперлась ими в бока.

— Скорее, как сумасшедший!

— Ах ты, хвастунишка! Только говоришь, а делать не делаешь.

Она тут же вздернула подбородок и решительно шагнула к перилам. Ее так легко было спровоцировать! Он снова засмеялся.

Однако ей не удалось усесться на перила так же ловко, как это сделал он. Ей мешали юбки.

И тут Саймон испугался.

— Нет, не надо! Не делай этого! Я же пошутил. Ты не так одета, чтобы…

Нелл, не слушая его, начала спуск.

Он рванулся вверх по лестнице, чтобы перехватить ее, но она спускалась слишком быстро, и он скорее просто свалил бы ее с перил, нежели остановил. Он стал лихорадочно вычислять, где сможет подхватить ее, когда она станет падать.

Тем временем Нелл радостно завопила:

— Я лечу!

И он неожиданно понял, что у нее все получится.

Она сумела правильно соскочить с перил при приземлении, но сила инерции толкнула ее вперед, прямо в объятия Саймона.

Нелл часто дышала, раскраснелась, и глаза ее радостно блестели.

— Вот видишь, я же говорила! Я бы легко сбежала!

— Ну уж нет! Тогда я бы тебя поймал!

Глядя на ее полуоткрытые соблазнительные губы, он с радостью вспомнил, что теперь может целовать ее в этом доме где угодно — ведь они уже муж и жена.

Саймон склонился к ней и увидел, как ее глаза расширились, потом ее руки обхватили его предплечья и она приподнялась на цыпочки. Их поцелуй был горячим и слишком сладким, чтобы не послужить прелюдией к чему то большему.

— Пойдем в спальню, — пробормотал Саймон и в ответ услышал ее тихий радостный смех. Они уже повернулись к лестнице, чтобы подняться наверх, когда услышали за спиной негромкое покашливание.

Миссис Хемпл. Черт бы побрал эту учительницу хороших манер. В любой другой день Саймон проигнорировал бы ее присутствие, но только не в этот. Вздохнув, он переместил свою руку с бедра Нелл на ее локоть.

— Миссис Хемпл, — обратился он к величественной даме, которая слегка порозовела от смущения, — я как раз вел к вам вашу подопечную.

— Какая приятная неожиданность! — сказала миссис Хемпл. — Сегодня очень важный день для ее сиятельства. День, имеющий поистине огромное значение. Нельзя терять ни минуты.

— А что сегодня будет? — посерьезнела Нелл.

О Боже! Он же совсем забыл ей сказать!

Саймон взял жену за руку и поцеловал ее, без слов прося прощения.

— Сегодня вечером, — сказал он, — тебе предстоит впервые появиться в высшем обществе.

Весь день Нелл провела как во сне, думая только о Саймоне. Миссис Хемпл заставила ее проиграть все возможные ситуации, начиная с представления равной ей по положению графине (подумать только, равной графине!), или маркизе, или княгине и заканчивая каким нибудь захудалым бароном, который едва заслуживал небольшого реверанса. По требованию миссис Хемпл Нелл выполняла реверансы, чувствуя себя скорее механизмом, чем живым человеком. Но всякий раз, когда она думала о муже, ее тело оживало и радостно трепетало.

Правильно одеться для выхода в свет оказалось непростой задачей. Все началось сразу после вечернего чая, когда Сильвия, камеристка, нервничая и суетясь, повела ее наверх выбирать платье. Судя по всему, сообщение Саймона о том, что вечеринка будет небольшая, но для избранных, привело ее в состояние крайнего волнения.

Платье из сиреневого атласа было очаровательным, но большое количество оборок не позволяло считать его достаточно элегантным. Бархатное платье цвета сапфира выглядело блеклым в электрическом свете, а именно такое освещение будет в том доме, куда они отправятся. Бледно лиловое платье из тафты выглядело слишком по девичьи. А вот шелковое платье цвета изумруда с синим отливом с верхней юбкой из тонкой прозрачной ткани светло зеленого цвета показалось достаточно ярким и одновременно загадочным и женственным.

Перед тем как зашнуровать корсет, Нелл нужно было надеть тонкую шелковую нижнюю сорочку. Когда она начала переодеваться, Сильвия поспешно опустила глаза. Нелл взглянула на себя в зеркало, чтобы найти причину замешательства камеристки, и обнаружила на одной груди след любовного укуса.

Ее щеки залила краска смущения. Спустя четверть часа, когда Нелл села к туалетному столику, чтобы Сильвия уложила волосы в прическу, на ее лице все еще красовался яркий румянец. Она смотрела на себя в зеркало и удивлялась — неужели эта юная женщина с лихорадочным блеском в глазах и ярким румянцем на щеках, у которой дрожали колени при воспоминании о прошлой ночи, и есть она? Долгое время она думала, что единственный безопасный способ получить удовольствие от мужчины — это остановиться еще до того, как мужчина полностью получит свое удовольствие. Однако вчера она забыла об этом.

Но ведь теперь они женаты. И осторожничать уже нет причины.

Сильвия уложила волосы Нелл в высокий пучок на макушке и обвила его тонкой цепочкой с

Вы читаете Урок для леди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×