– На твоем месте я не рассчитывала бы на то, что он на тебе женится, – ответила Аманда.

Лорд Уинчестер собирается жениться на Памеле? Но как это может быть? Маргарет была поражена. Должно быть, они обманули его.

– А почему бы и нет? – возразила Памела. – Слуги видели то, что случилось. Сейчас эта грязная история, возможно, известна уже всему Лондону.

– Да, но на деле он ничего не сделал с тобой.

– Он предполагает, что сделал, – захихикала Памела.

– Не будь такой самоуверенной, – проворчала Аманда. – Он выберется из ловушки, которую мы поставили.

– Что ты имеешь в виду?

– Он никогда не женится на тебе, – насмешливо заявила Аманда.

– Это ты так думаешь.

– Я это знаю.

Памела отличалась вспыльчивостью, с ней это случалось, и хотя мисс Ламберт была старше и выше, она не представляла, какой злой может стать Памела. Приди она в ярость, мисс Ламберт ни за что не справилась бы с ней.

– Не вздумай читать мне нотации, – предупредила девушка. – Я стану графиней Уинчестер, и не противоречь мне.

– Глупая девчонка, – подколола ее Аманда. – Если бы не я, ты не имела бы никакого представления о том, как залезть в постель к мужчине, и если ты думаешь, что оказалась на прямой дорожке к замужеству, ты сумасшедшая.

– Слушай, ты, стареющая шлюха. – Памела схватила мисс Ламберт за волосы и дернула так сильно, что Аманда вскрикнула. – Твое мнение больше ничего не значит в этом доме. Я заняла самое лучшее место и больше не собираюсь выносить твое присутствие здесь. – Она оттолкнула мисс Ламберт. – Убирайся с глаз моих!

– Майкл – мой. – Мисс Ламберт, в свою очередь, оттолкнула Памелу. – И всегда будет моим.

– Это так же верно, как то, что я собираюсь иметь колечко на своем пальце, а ты страдаешь от безумного бреда.

Мисс Ламберт зарычала, как бешеная собака, и набросилась на Памелу. Та отскочила в сторону, схватила тяжелый подсвечник и бросила его в голову соперницы.

Подсвечник лишь слегка задел мисс Ламберт, но Маргарет так испугалась, что вскрикнула.

Обе женщины замерли на месте.

– Кто там? – Памела бросилась к неприкрытой двери. – Маргарет! Это ты?

Памела прыгнула туда, где пряталась сестра, но девочка развернулась и убежала.

– Сколько человек оставили службу?

Майкл сидел за письменным столом и смотрел на Фитча. Ванна, свежее белье и многочисленные порции виски не помогли ни в малейшей степени. В голове стучало, его подташнивало, он чувствовал головокружение и пребывал в отвратительном настроении.

– Десять, – ответил дворецкий. – Мужчин это не тронуло, но женщины были шокированы. Так что мы лишились нескольких горничных, и мне нужно устроить беседы с претендентками.

Поведение Майкла оказалось настолько шокирующим для его служанок, что несколько девушек просто оделись и покинули дом.

– Ты можешь уговорить их передумать?

– Я могу попытаться, но сомневаюсь в успехе. Они чувствуют себя крайне оскорбленными.

Майкл вздохнул. Может ли проклятый день стать еще хуже?

– А почему ты все еще здесь? Разве ты не собираешься уйти в приступе гнева?

– При всем моем уважении к вам, милорд, – храбро заявил Фитч, – чтобы вы ни совершили, вам меня не удивить.

– Удар ниже пояса, Фитч.

– Да, сэр. Мои извинения.

– Думаю, я выживу.

– Если позволите заметить, сэр, мисс Памела слишком молода.

– Ты считаешь?

– Думаю, именно это и огорчило большинство женщин. Те же, кто остался, интересуются, состоится ли свадьба.

– Да, Фитч, можешь уверить их, что свадебные колокола скоро прозвучат.

– Отлично, сэр. Для них будет большим облегчением услышать это.

Фитч готов был удалиться, но Майкл остановил его.

– Могу я задать тебе вопрос, Фитч?

– Конечно, сэр.

– Мне сказали, что многие слуги видели меня, когда я… когда мы… – Ему было стыдно закончить предложение. – Ты был среди них?

– Нет, но была домоправительница. Потребовалось все мое красноречие, чтобы убедить ее остаться.

– А мисс Барнетт?

– Она была очень расстроена. Она с сестрой и племянницей упаковали свои вещи и покинули дом через полчаса после случившегося.

Итак… она ушла. Он почувствовал ее отсутствие, но ему неловко было расспрашивать дальше, чтобы его интерес не показался преувеличенным и неуместным.

– Могли бы мы убедить ее вернуться?

– Могу я быть откровенным?

– Пожалуйста.

– Ни за что в жизни.

– Я должен ей ее жалованье. Ты представляешь, куда она могла уехать?

– Мне сказали, что они отправились в деревню, откуда приехали.

– Хейлшем?

– Мне неизвестно ее название, сэр.

Он думал о том, как она помчалась домой, как должна будет просить своего кузена принять ее обратно, и ему было невыносимо думать, какую ужасную судьбу он ей уготовил. Выйдет ли она замуж за своего кузена? Если Барнетт откажет ей в убежище, что с ней станет?

Эмили так беспокоилась о безопасности своей семьи, и Майкл не мог позволить ей оказаться на улице, не мог он и допустить, чтобы она вступила в брак. В свете своего недавнего непростительного проступка он должен дать ей возможность построить свою собственную жизнь, освободить ее от кузена, чтобы она могла идти своим путем.

– Мне нужно, чтобы ты уточнил ее местопребывание, – сказал Майкл. – Я напишу ей записку и приложу чек. Пошли его ей, как только узнаешь, где она живет.

– Непременно. Что-нибудь еще?

– Есть ли новости о моем брате?

– Ни слова.

Майкл удержался от крепкого выражения. С обрушившимся на него несчастьем мысли об Алексе отошли на второй план. Куда запропастился этот чертов парень? Чем он мог заниматься, что отняло у него столько времени?

– Скоро спустится мисс Памела, – сообщил Майкл. – Я поговорю с ней, а кроме того, я хочу, чтобы меня не беспокоили до самого вечера.

– Как вам будет угодно.

– И еще, Фитч.

– Да?

– Если ты застанешь в доме Аманду, что бы она ни говорила тебе, я не хочу ее видеть. Немедленно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату