Господи, Альберт, хотел он сказать. Получается, мы ей оба как сыновья.
Джо знал: даже через шесть дюймов клейкой ленты на его рту Альберт может различить, как он улыбается.
Теперь уже можно было разглядеть, что темный треугольник — это лодка. Обыкновенная моторка, которую приспособили под перевозку дополнительных пассажиров или бутылок на корме. Груз уменьшал ее скорость на треть, но все равно она могла перегнать любое судно. Несколько мужчин, сидевших в лодке, стали показывать в их сторону и толкать друг друга локтями.
Альберт сорвал ленту со рта Джо.
До них донесся звук моторки — далекое осиное жужжание.
Альберт поднес фотографию к его лицу:
— Она мертва.
— Здесь она кажется очень даже мертвой, как по-твоему?
— Где она? — На резкий возглас Альберта обернулось несколько человек.
— На вшивом фото, Альберт.
— Скажи мне, где его сделали.
— Конечно скажу, — отозвался Джо, — и я уверен, что после этого со мной ничего не случится.
Альберт двинул его по уху, и небо закрутилось над головой у Джо.
Джино Валокко что-то закричал по-итальянски. Он показывал в сторону правого борта.
Появилась вторая лодка, еще одна переделанная моторка. В ней сидели четверо. Она вылетела из-за террикона ярдах в четырехстах.
— Где она?
Звон в ушах Джо был как симфония. Он несколько раз помотал головой.
— Рад бы тебе сообщить, — отозвался он. — Но я, черт побери, буду еще больше рад не потонуть.
Альберт показал сначала на одну лодку, потом на другую:
— Им нас не остановить. Ты что, долбаный идиот? Где она?
— О, дай-ка мне подумать, — ответил Джо.
— Где?!
— На этой фотографии.
— Это старая. Ты просто раздобыл старую карточку и…
— Да, я тоже сначала так решил. Но погляди на этого урода в смокинге. Высокий справа, прислонился к роялю, видишь? И посмотри, у его локтя — газета. Прочти заголовок, Альберт. Прочти, черт тебя возьми!
ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ РУЗВЕЛЬТ УЦЕЛЕЛ ПОСЛЕ ПОКУШЕНИЯ В МАЙАМИ
— Это было в прошлом месяце, Альберт.
Обе лодки были уже в трех с половиной сотнях ярдов от них.
Альберт посмотрел на лодки, посмотрел на людей Мазо, снова посмотрел на Джо. Сделал долгий выдох через поджатые губы:
— Думаешь, они тебя спасут? Они вдвое меньше нас, а мы выше. Можем вести огонь с выгодной позиции. Хоть шесть лодок отправляй за нами, мы их все разнесем в щепки. — Он повернулся к своим. — Убрать их.
Они выстроились вдоль бортов. Они опустились на колени. Джо насчитал дюжину: пятеро на правом борту, пятеро на левом, а Иларио с Фаусто зачем-то направляются в рубку. У большинства на палубе — автоматы, кое у кого — пистолеты. Но ни у кого нет винтовок, необходимых для дальней стрельбы.
Но тут Иларио с Фаусто приволокли из рубки ящик. Джо впервые заметил, что к палубе у планшира привинчена бронзовая тренога, а рядом с ней стоит ящик для инструментов. Потом он сообразил, что это не просто тренога. Это станина. Для станкового пулемета. Здоровенного притом. Иларио достал из ящика,