— Я уже об этом позаботился, — проговорил Бекс, весьма довольный собой. — У тебя же ужин намечается.
— А, точно, — фыркнула я.
Бекс прибавил скорости и лихо помчался по улицам — по телику такого не увидишь даже в кинематографических погонях. Он крутанул руль, «БМВ» занесло против часовой стрелки, и машина встала аккурат на парковочное место против нашей квартиры.
— Кого–нибудь из вас точно арестуют, вот я тогда посмеюсь, — проговорила я и вышла; ноги мои подкашивались.
— У нашего босса хватит деньжат внести залог.
— Нет, я этого делать не буду, лучше посмеюсь от души.
— Даже если дело коснется Джареда? — Бекс шел за мной по железной лестнице.
— Особенно если дело коснется Джареда.
— Не верю. Если бы узнала Клер…
— Ты прав, — кивнула я. — Тогда бы я внесла за вас залог.
Я быстро переоделась, а потом снова спустилась с Бексом к «БМВ» и даже позволила ему отвезти меня в родительский дом — со скоростью улитки. Мы болтали о всяких пустяках, пока поднимались по бетонным ступенькам. Оба надеялись, что визит не затянется. Я потянулась к ручке, но дверь вдруг отворила сама Синтия, чем совершенно ошарашила меня.
— Мама…
— Агата приболела. Мне даже некогда было как следует заняться ужином. Из всех дней она выбрала для болезни именно сегодняшний…
Выглядела Синтия какой–то растрепанной — совсем не в ее духе. Взгляд матери остановился на Бексе.
— Добрый вечер, миссис Грей, — проговорил тот.
Мать вежливо кивнула:
— Бекс, ты к нам присоединишься?
— Нет, мэм. Просто моя смена.
Синтия окинула его недружелюбным взглядом и увлекла меня в дом.
— Я подожду здесь, — шепнул Бекс.
— Так, пожалуй, безопаснее, — проговорила я одними губами.
Мать времени даром не теряла.
— А где Джаред? — сразу же спросила она.
— Отдыхает, — поморщилась я.
За последнее время я стала лучше сочинять на ходу.
— Хм… — с сомнением протянула мать, но не стала меня допрашивать.
Для нее главное, что я в безопасности. Остальное неважно.
Стол уже был накрыт, я же помогла подать суп, салат и закуски.
— Извини, что я вечно обо всем спрашиваю, — сказала я, ожидая ее обычного сердитого взгляда.
— Ты очень предсказуема, — отрезала мать.
В следующую секунду выражение ее лица смягчилось — она осматривала стол.
— Я решила приготовить что–нибудь новенькое. Кокосовый суп с курицей и фрикасе с лесными грибами и полентой.
— Ничего себе. — Я была потрясена.
— Перестань, Нина, ты говоришь так, будто всю жизнь питалась фастфудом. Я всегда любила готовить.
— И не перестаешь удивлять меня.
Синтия больше не спрашивала про Джареда. Мы вежливо обменялись парой фраз о погоде. Об отце мать не заговаривал с тех пор, как я вернулась из больницы. Наверное, больше и не заговорит. Синтия