сделала замечание насчет кругов под глазами, потом я помогла с посудой и попрощалась.
— Ужин прошел без приключений? — спросил Бекс, придерживая дверцу машины.
Я прищурилась на дом моего детства:
— У нее что–то на уме. Ты уверен, что она не звонила Джареду?
— Не слышал об этом, — пожал плечами Бекс.
Вернувшись домой, я изо всех сил старалась не уснуть, чтобы не пропустить возвращение Джареда. Какое–то время меня спасало реалити–шоу, но в итоге я сдалась и поплелась наверх.
— Куда ты? Они вот–вот заберутся в горячую ванну. Девчонки сейчас передерутся, это весело!
— Разбуди меня, когда он вернется, — попросила я.
— Ай, ай, эль капитан.
— Знаешь ведь, что не должен разговаривать при мне на иностранном языке, — проворчала я и рухнула на кровать.
Мои слова прозвучали совсем тихо, но Бекс, будучи на первом этаже, все равно услышал.
— Я и не собирался… проехали. — Он снова переключился на реалити–шоу с горячей ванной.
Я закрыла глаза, но они тотчас же распахнулись. На будильнике, что стоял на тумбочке Джареда, девять тридцать.
— Нина, ты в порядке? — позвал Бекс. — Кошмар?
— Нет, — прошептала я.
На большее я просто не была способна. И даже не представляла, как сильно устала и какое блаженство засыпать без страха, что проснешься с криками ужаса.
Под ногами я заметила лед. Пошевелила пальцами по ровной белоснежной поверхности. Так я поняла, что это сон, — на самом–то деле мои ноги были в тепле. Вдруг надо мной появилось окно из кабинета отца. Я стояла посреди катка «Флит Ринк», совсем одна. И вот я оказалась на коньках, а в окне увидела Джека — он улыбался мне. Вокруг скользили люди, от мала до велика: носы красные, изо рта идут облачка пара, слышится смех.
Я помахала отцу, он ответил тем же. Поехала вперед, слыша скрип коньков по льду. Я вновь подняла глаза и поняла, что Джек больше не улыбается. Он то появлялся, то пропадал в глубине кабинета. А потом я увидела Гейба.
Они с отцом о чем–то спорили.
«Нет, только не это!» — подумала я. Снова тяга. Нет!
И вновь я в пыльном, затхлом кабинете. Стою на четвереньках. Внутри кипит злость. Я–то думала, что кошмары остались в прошлом. Как я мечтала проспать в объятиях Джареда всю ночь. Хотела показать ему, что все в норме, что я в порядке.
— Я больше не стану этого делать! — закричала я и подошла на пару шагов к отцу и Гейбу.
Те не обратили на меня никакого внимания, прокручивая диалог, который я знала наизусть.
— Хватит! Больше не желаю слушать!
— Уверен, Джек, что хочешь этого? — спросил Гейб.
Одними губами я вторила словам отца.
— А ты, Гейб, уверен, что это она? — Джек помолчал, а потом вновь заговорил: — Тогда тебе известен ответ.
Я помотала головой, губы мои по–прежнему шевелились. Я повторяла за отцом, будто ребенок, но только со злостью и ехидством.
Ярость переполнила меня, и я выхватила книгу из рук Джека.
Время остановилось. Раньше я пробовала вмешаться в ход событий, но ничего не получалось. Джек, Гейб и книга всегда казались реальными, но я каждый раз проваливалась будто сквозь голограмму. Теперь же я держала книгу в руках.
Гейб резко повернул голову в мою сторону, сумрачно–черные глаза уставились на меня.
— Арс Нотория, — прошептал он не своим голосом.
Новый ход событий перепугал меня. Я попятилась подальше от отца и его друга. Для них время тоже