— Я называю их просто камни. — Юрана завязала веревочку, пришитую к карману. — Тот маг, что напал на нас, управлял такими же, оживляя их. Когда я вернулась к храму, песок и щебень, с которыми он взаимодействовал, рассыпались в пыль. Остался только один булыжник. Сначала я хотела уничтожить его, разбить в порошок, но потом решила разобраться, как это действует. У меня было время попрактиковаться по дороге из разоренного Никко. И я смогла оживить собственные камни. Они могут притягивать другие камни, песок, даже дерево, превращаясь в цепь или копье. Они не раз защищали меня и даже помогали добывать еду.
— Значит, ты притащила сюда орудие мага?! — Като скривился. — Того самого, который убил твоих учителей? Как, самой-то не противно?
— Нет, — резко ответила Юрана, ее лицо побледнело, полоса на шее стала еще заметнее. — И если бы нужно было снять шкуру с одного из них, чтобы победить, я бы уже разгуливала в курте из мага Румунга.
— Это может быть опасно, — мягко сказал Намидо, и его датидский выговор зазвучал более явственно.
Юрана в упор посмотрела на Рэя, словно ища его поддержки.
— Этот маг умер. Но я сумела заметить, как он накладывает заклинания. Я слышала рассказы о нападении остальных румунговцев, никто из них не пользуется ничем подобным. Глупо терять отличное оружие.
— Я тоже так думаю, — сказал Рэй, — и могу только выразить восхищение твоим самообладанием. Сумела не просто спастись, а еще и получить такое потрясающее умение. Если будет время, научишь меня?
— Без труда. — Девушка довольно улыбнулась, словно для нее было действительно важно его одобрение.
Устои рушились на глазах. Учитель Ринсо оглядел помощников.
Като по привычке презрительно хмыкал, но смотрел на заклинателя со все возрастающим любопытством. Арата подозрительно задумалась, аккуратно массируя перебинтованные пальцы. Юрана — холодная, агрессивная, отстраненная, постоянно переживающая боль потери и свою несуществующую вину за гибель наставников, — улыбалась, и ее глаза сияли. Мито с воодушевлением строчил на своем листе так, что казалось — еще немного и из-под стило пойдет дым. И только консервативный Намидо неодобрительно покачивал головой.
Мальчишка-синорец стал вызовом сплоченной группе заклинателей и строгим жизненным правилам самого учителя. Один его внешний вид вызывал недоумение: военная форма провинции Датидо, но знак личной гвардии наместника Югоры — красно-белый дракон; мощное яри, собранное самым нелепым образом, скорее всего, самостоятельно; отсутствие значка заклинателя. Впрочем, ничего удивительного, он ведь из Синоры — вечно бунтующей маленькой провинции, постоянно отстаивающей свою независимость от Югоры и Росы.
Его нельзя было упрекнуть в невежливости, но юнцу, едва окончившему обучение, было положено молчать и слушать старших — то есть всех находящихся в этой комнате. А он едва ли не сразу подчинил себе внимание присутствующих. Ринсо внимательно посмотрел на Рэя и увидел, что в светло-серых глазах молодого заклинателя горит ровное, мощное пламя огромной внутренней силы. И, замечая ее, становилось не важно, сколько ему лет.
Ринсо решительно поднялся:
— Рэй, можно тебя на минуту?
Тот молча встал, прихватив с собой копье, с которым, похоже, не расставался, и пошел следом за старшим заклинателем к выходу.
— Эй, — окликнул гостя Като. — А у тебя-то есть дружественный дух?
— Есть, — ответил тот, не оглядываясь. — Ярудо.
Задвинувшаяся дверь заглушила громкие возгласы и торопливое перешептывание.
Ринсо быстро шел по галерее, ведущей к одной из открытых площадок. Навстречу все время попадались солдаты, заполонившие храм, слышались громкие голоса, лязг оружия. На нижних склонах разжигались костры — немыслимое в прежние времена для храма воды действо.
Главный наставник святилища вышел на небольшую террасу в конце галереи и остановился.
— Рэй, послушай. Я понимаю, ты хочешь как лучше, но есть некоторые правила, которые заклинатель не должен нарушать ни при каких обстоятельствах. Тебя должны были учить этому. Существуют основы самой магии, если сдвинуть их — рухнет весь наш мир.
— Господин Ринсо, — душевно, почти беспечно произнес Рэй, но между его бровей под красной полосой, натертой шлемом, прорезались две морщины предельной сосредоточенности. — Если вас это успокоит — официально я не заклинатель. Не прошел заключительное испытание. У меня нет печати, и ни один из храмов Аканэ не примет меня.
«Вот оно что, — понял старший маг храма Чистой воды. — Значит, отсюда этот дух бунтарства». Но мальчишка не дал ему ничего сказать, продолжив жестко:
— Мой учитель, мастер Хейон, может быть, вы слышали о нем, сейчас на той стороне. — Он небрежно указал в сторону прекрасных холмов, откуда должны были появиться враждебные маги. — С ними мой друг, тот самый шиисан, который спас Юрану. Его обманул и предал сокурсник, откупившись им от неизгоняемых. Еще один мой друг едет сейчас в мертвые земли, чтобы перевезти туда часть свитка, за которым охотятся маги. Мы с вами будем отбивать атаки на храм, пока они не доберутся до места, и я не знаю, сколько из нас умрет, прежде чем это произойдет. А также я должен отправиться к нашим врагам, передать им послание от ордена Варры и постараться уцелеть. — Сила, кипящая в его глазах, ставших такого же цвета, как наконечник яри, пригасла, сменившись многодневной усталостью. — Поэтому, пожалуйста, давайте не будем сейчас о правилах. Давайте поможем друг другу выжить. И если у вас самого есть какие-то запретные знания, способные сотрясти основы нашей магии, научите меня. Я никому не скажу, честно. Впрочем, может, и рассказывать будет некому, — добавил он задумчиво.
Ринсо невольно рассмеялся. Искренний, отчаянный мальчишка начинал ему нравиться. И у старшего заклинатели стали появляться догадки, зачем духи, управляющие судьбами этого мира, прислали его — стряхнуть с них всех паутину равнодушия и рутины.
— Рэй, я понимаю тебя. Жестокие времена требуют жестких решений. Но ты не знаешь последствий, к которым могут привести эти решения. Заклинатели не должны действовать в союзе с духами не потому, что кто-то из древних придумал эти правила, а мы всего лишь слепо следует им.
Ринсо прервался, понимая, что его слова падают в пустоту. Старший наставник храма Чистой воды всегда отличался умением тонко чувствовать, как именно надо передавать знания ученику — много раз повторять одно и то же, позволять разбираться самому, подсказав путь решения, или дать возможность действовать на практике. Этому бессмысленно твердить о правилах и законах.
— Знаешь о двух сестрах?
Рэй вопросительно приподнял брови. Не знал.
— Во время моего обучения это была очень известная история-предупреждение. Один молодой маг приручил духа, знающего ответы на все вопросы. И тот долгие годы давал ему верные советы. Юноша стал очень известным, сильным, уважаемым заклинателем. Но однажды ночью к нему явились две сущности. Безгласные, слепые и глухие. Сестры, еще их называют судьи, забрали у него слух, зрение и речь — ведь он узнал слишком много о том, чего был знать не должен. Их было невозможно изгнать, потому что они — воплощение мира духов, уговорить — потому что они не слышат, натравить на них другого духа — для него они невидимы…
Рэй криво улыбнулся. История не произвела на него большого впечатления.
— А во время моего обучения ходила легенда о Хранителе ключей. Он являлся к тем, кто проводил определенный ритуал, и давал на семь дней огромную силу, а затем забирал ее вместе с жизнью вызвавшего.
— Суть всех этих историй, сказок и мифов одна — они все берут плату, Рэй, — мягко, но внушительно произнес учитель. — Все, даже самые добрые. И она может быть разной.
— Мы и так все время платим, — ответил юноша достаточно равнодушно, однако наставник видел — историю, которую он рассказал, собеседник принял к сведению и вполне мог сделать какие-то выводы. —