дразните меня! — Он схватил ее за плечи и притянул к себе. — Помните, что я тогда сделал? — спросил он. — И не думаю, что тогда вам это понравилось!

Он почувствовал, как она на мгновение напряглась, собираясь отшатнуться, но тут же какое-то внезапно вспыхнувшее в ней озорство подтолкнуло ее выяснить, а что произойдет, если она попробует спровоцировать его теперь.

— Да, я помню, — отвечала она, не опуская глаз. — И думаю, что заслуженно наградила вас пощечиной!

— Мои знакомые леди никогда не касаются моего лица подобным образом во второй раз!

Она испытала необыкновенное волнение, когда его пальцы стиснули ее плечи, а лицо начало приближаться к ее лицу… приближаться…

А потом во второй раз за короткое время их знакомства его губы коснулись ее губ, и она задохнулась, почувствовав, как словно плавится каждая косточка ее тела, и единственным ее желанием осталось прижаться к нему как можно крепче.

Ей это было странно и непонятно, и тем не менее она будто ждала этого всю свою жизнь… этого дикого, фантастического ощущения, которое заставило ее поднять лицо ему навстречу. И даже когда он слегка отклонил голову, она только испугалась, что он сейчас отпустит ее.

Она слепым, импульсивным движением схватилась за него, и тут же его руки обвились вокруг нее, он крепче прижал ее к себе. Девушка услышала, как он издал странный, немного приглушенный звук, прежде чем его губы снова коснулись ее губ… А после этого уже ни один из них не смог бы выразить ни протеста, ни одобрения.

Потом, наконец, она обрела возможность дышать, но стоило ей взглянуть на него, и у нее все поплыло перед глазами.

— Зачем… вы это сделали? — выдохнула она, стараясь восстановить дыхание.

— Очевидно, потому, что я этого хотел! —

— Ох, Ричард! — воскликнула она.

Он поцеловал ее в глаза, поразительно нежно, а потом поцеловал в лоб возле самой линии волос.

— Милая! — почти беззвучно выдохнул он.

— Не может быть, чтобы ты любил меня… Несмотря ни на что?

— Боюсь, что да! Очень, очень боюсь, что да! — И они оба засмеялись, удивленно, все еще слегка задыхаясь. — А ты, моя маленькая девочка из Австралии? — Он поддел пальцем ее подбородок, заглянул в глаза и шепотом повторил: — А ты?

Каприс самым бессовестным образом уютно устроилась у него под мышкой.

— Не знаю, что со мной случилось, но теперь ты кажешься мне совсем другим человеком, — призналась она.

— С прошлого вечера. Да?

Она покачала темноволосой головкой:

— Нет, в самом деле. Я думаю, что мое отношение к тебе начало меняться с того момента, как ты поцеловал меня в прошлый раз… И после того, как я дала тебе пощечину — я тогда чувствовала себя совершенно отвратительно.

— Я ее заслужил.

Словно пораженная какой-то мыслью, она посмотрела на него почти с ужасом:

— Ты действительно собирался оставить меня одну в Феррингфилд-Мэнор?

Он посерьезнел и задумался, потом чуть отстранил девушку от себя.

— Мы поговорим об этом в другой раз, — сказал он. — Что нам нужно сейчас сделать, так это вернуться в Мэнор.

Из его слов Каприс не смогла сделать никакого вразумительного вывода, но волшебство, возникшее между ними, словно испарилось.

Ричард завел машину, и они продолжили свой путь в Феррингфилд-Мэнор, как будто между ними

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату