— Какой приятный аромат — по-моему, даже лучше, чем мои духи, — решила она.
Гэннон улыбнулся ей:
— Это всего лишь скромный знак моей благодарности.
— Что — еще один? — В кармане ее юбки до сих пор лежали два печенья.
— Да, мэм, — заверил ее Дэвид. — Уж поверьте мне, мисс Уорт. Никто не доставляет печенье лучше вас.
Аннемари рассмеялась, и они зашагали дальше. Возле кузницы она увидела свое отражение в отполированном до зеркального блеска куске металла. Мгновение Аннемари смотрела в это “зеркало”, но успела удивиться, какой беззаботный и радостный у нее вид. Как ей идет голубая шелковая блузка! Каштановые волосы Аннемари, как обычно, были собраны на затылке в узел, но уже начали рассыпаться, обрамляя лицо легкими локонами.
Дэвид Гэннон в упор смотрел на нее, и Аннемари сделала вид, что ужасно заинтересовалась какими- то медными штуковинами.
— Если у вас нет верблюда, мисс Уорт, это вам вряд ли понадобится, — прошептал он.
Аннемари сердито взглянула на своего спутника и подошла к соседнему прилавку. Дэвид последовал за ней, улыбаясь до ушей.
— Если вы думаете, что я собираюсь спросить, что это за вещь, то ошибаетесь, — заявила она.
— Я бы с удовольствием сказал вам.
— Не сомневаюсь.
Она, не удержавшись, посмотрела на него, и оба рассмеялись.
— Пойдемте, мисс Уорт, я покажу вам один из самых прекрасных закатов в мире. — Дэвид дотронулся до ее плеча, и Аннемари вздрогнула от его прикосновения.
Она быстро купила все, что нужно — а по-другому и нельзя было, если Гэннон решил, что нужно поторопиться. Затем они вернулись к тому месту, где была припаркована машина. Правда, Гэннон не позволил Аннемари сесть в нее до тех пор, пока тщательнейшим образом не осмотрел мотор и днище автомобиля. Аннемари, сразу поняв, в чем дело, не стала задавать никаких вопросов.
— Мы едем к Красному морю, — сказал Гэннон, удостоверившись, что машину никто не трогал. И на всей скорости влился в бешеный поток автомобилей, словно всю жизнь только и делал, что сломя голову колесил по дорогам мира.
— Можете открыть глаза, мисс Уорт, — сказал он.
До моря было недалеко, но движение было очень сильным, и они ехали медленно. Салон автомобиля вдруг показался Аннемари невероятно тесным. Она пыталась понять, почему она вдруг так остро чувствует присутствие Дэвида. Все в нем было невероятно мужественным — лицо, тембр голоса, руки — довольно тонкие и в то же время сильные. Это были руки, способные одинаково умело кормить ребенка, обращаться с оружием и ласкать женщину. Этот парень из Бронкса отлично знал, когда нужно, а когда не нужно быть нежным. При одной только мысли об этом Аннемари закрыла глаза.
— С вами все в порядке? — спросил Дэвид.
— О да, конечно, — быстро ответила она.
— Вам не слишком жарко?
— Нет-нет, все в порядке.
Разговор прервался. Аннемари пыталась разглядывать стоящие рядом машины — лимузин с темными окнами, красный “рено”, битком набитый детьми, маленький грузовик с шестью молодыми людьми — скорее всего студентами. Их маршрут был таким же, как и у них. Она несколько раз видела их на дороге, а когда они подъехали к Красному морю, молодежь уже разгуливала по берегу. Все играли на музыкальных инструментах — каких-то струнных, барабане и еще на чем-то звучавшем наподобие гобоя, исполняя быструю, ритмичную песню. Выйдя из машины, Аннемари спросила Дэвида, что они поют.
— Не могу разобрать слов, — ответил он, беря ее за руку, чтобы она не споткнулась.
— Звучит довольно весело, — сказала Аннемари, думая о том, как приятно ощущать ладонью его пальцы.