- Не чужим, а просто несуществующим, - безразлично повела плечиком я. - Что же касается графа Кэмерона, - я перевела презрительный взгляд на Нортона, - то кто бы сомневался.
Сквозившая в моём голосе неприязнь не укрылась ни от одного из них. Нортон поморщился и отвёл глаза, Джастин покосился на приятеля с ухмылкой.
- Он также сообщил мне о придуманной вами и вашем мужем клевете, будто бы в преступлениях Дамиана виновен я, - добавил Брэдшоу, внимательно следя за моей реакцией. - К счастью, граф достаточно умён, чтобы ни на грош не поверить в подобную историю.
- Лорд Кэмерон сделал свой выбор, - безразлично ответила я.
И взглядом дала понять, что данная тема меня более не интересует.
- Итак, госпожа виконтесса, с какой же целью вы прибыли в мой замок? - перешёл к делу Джастин. - Если для того, чтобы просить за вашего мужа, то вам нет нужды унижаться. Мне придётся сразу же вам отказать. Видите ли, это дело вне моей компетенции. Оно целиком и полностью в руках короля. Дать ему обратный ход невозможно. Дамиана Телбриджа ждёт справедливый королевский суд.
- Что вы, граф. - Мои губы скривила неискренняя улыбка. - Я не настолько глупа, чтобы обращаться к вам с просьбой. Я ни секунды не сомневалась в том, что вы ответили бы на неё именно так. Более того, уверена, вы позаботились и о том, чтобы королевский суд, не затягивая, вынес именно тот вердикт, который выгоден вам.
Я была готова к тому, что данное заявление Джастина разозлит. Но нет, похоже, оно скорее его позабавило.
- Вот как? - Улыбнувшись, он сложил руки на груди. - В таком случае зачем же вы пришли, если не просить? А, кажется, понимаю. Вы намерены требовать? Может быть, угрожать?
- Ну что вы. - Я сделала несколько неспешных шагов в направлении стола. - Упасите боги. Чем я, слабая женщина, оставшаяся без всякой защиты, могу угрожать такому человеку, как вы? Нет, я пришла затем, чтобы предложить вам сделку.
- Предложить мне сделку? - На сей раз Джастин был по-настоящему удивлён. - И в чём же, любопытно знать, эта сделка может заключаться?
- Я непременно вам об этом сообщу, граф, - кивнула я. - Но сперва я бы хотела остаться с вами наедине. Будьте столь любезны, попросите всех, кто здесь находится, ненадолго покинуть помещение. Не считая господина Кэмерона; его присутствие может, напротив, оказаться полезным. Но лишние свидетели нам не нужны. Поверьте мне на слово: это в ваших собственных интересах. Вы поймёте это, как только я изложу вам суть своего предложения.
Но выполнять мою просьбу Джастин не торопился. Стоял, склонив голову набок, и сверлил меня глазами, силясь понять, что у меня на уме. Видя, как он колеблется, я усмехнулась.
- Ну же, граф! Неужели вы меня боитесь? Разве такая женщина, как я, может чем-то навредить опытному воину?
- Военный опыт учит меня тому, что никогда нельзя недооценивать противника, - медленно проговорил Джастин. - Особенно если этот противник производит впечатление более слабого. Внешность бывает обманчива.
Я нетерпеливо пожала плечами.
- Если хотите, пусть ваша горничная меня обыщет. У меня нет при себе ничего, что могло бы сойти за оружие.
Опускаться до такого хода Брэдшоу всё-таки не стал.
- Ладно, - сдался он. - Прошу выйти из комнаты всех, кроме, разумеется, тебя, Нортон.
Слуги беспрекословно подчинились. Я подождала, пока за последним из них закроется дверь. Теперь мы остались втроём. Джастин любезно предложил мне садиться.
- Я выполнил ваше пожелание, виконтесса, - сказал он после того, как я расположилась на стуле, по-прежнему продолжая идеально ровно держать спину. - Теперь ваш черёд. Что же за таинственную сделку вы хотели мне предложить?