- Сейчас объясню, - неторопливо произнесла я. - Я намерена сделать вам предложение, от которого вы навряд ли захотите отказаться. Но прежде объясню, чего я хочу взамен. Мне известно, что вы действительно не в силах дать делу моего мужа обратный ход. Даже если вы станете уверять меня в обратном, я буду знать, что вы лжёте. - Джастин согласно кивнул. Слушал он чрезвычайно внимательно. - Однако мы находимся в вашем замке. Вы знаете здесь все ходы и выходы, вам подчиняется стража - во всяком случае, основная её часть. Вы знаете все слабые и сильные стороны своих людей. Я хочу, чтобы вы устроили моему мужу побег. Да-да, именно так, - с нажимом добавила я, видя, как удивлённо поползли вверх его брови. - Вам не слишком сложно будет это организовать. При этом сами вы никак не пострадаете от такого поворота событий. Побег лишь укрепит короля в том мнении, что именно Дамиан виновен в событиях пятилетней давности. Стало быть, подозрение в измене не падёт ни на вас, ни на вас, - повернулась я к Нортону. - А то, что преступник сумел сбежать... ну, мало ли, всякое бывает. Должно быть, у него оказались умелые сообщники. Но вы-то со своей стороны сделали всё для того, чтобы его разоблачить.
Я одарила Джастина презрительной улыбкой.
- И что же такого ценного вы намерены предложить мне взамен, чтобы я согласился пойти на подобную авантюру? - изумился Брэдшоу.
- Живую Кровь, - просто сказала я.
- Живую Кровь? - переспросил Джастин в ещё большем изумлении.
Нортон глядел на меня широко раскрытыми глазами.
- Именно, - невозмутимо подтвердила я. - В моих жилах течёт редчайшая кровь. Фактически эликсир здоровья и жизни. Я предлагаю его вам. Взамен на жизнь и свободу моего мужа.
Джастин и Нортон переглянулись. На какое-то время даже Брэдшоу потерял дар речи.
- Но в данный момент я не болен и не нуждаюсь в лечении, - осторожно заметил он. - Насколько же мне известно, такая кровь, как у вас, - если вы действительно являетесь её обладательницей, - чрезвычайно быстро теряет свою ценность.
- Я действительно являюсь её обладательницей и докажу вам это в самое ближайшее время, - заверила я. - Что же касается свойств моей крови, это правда, со временем они теряются. Однако существует возможность этому воспрепятствовать. Если сразу же смешать мою кровь с соответствующими препаратами, в результате вы получите жидкость, обладающую всё той же целительной силой. При этом такой жидкости будет куда больше, чем моей крови самой по себе. Её хватит на то, что спасти от смертельной болезни десяток человек.
- Десяток? - пробормотал Джастин.
Мне всё-таки удалось выбить его из колеи. Сейчас на лице графа Брэдшоу было написано смятение.
- И что же за таинственные препараты для этого требуются? - хмурясь, уточнил он.
- Не знаю, - безразлично откликнулась я. - Существуют люди, врачи и аптекари, которые разбираются в этих вещах. Их не так много, но при желании профессионала нужной квалификации можно найти. Мне доводилось встречаться с одним из них.
- И вы готовы вот так вот запросто расстаться с собственной жизнью ради спасения вашего мужа? - усомнился Джастин.
Я усмехнулась.
- Понимаю, вам очень трудно себе такое представить, господин Брэдшоу. Но представьте себе, да, я на это готова. А запросто или не запросто - это, уж простите, не ваше дело.
Губы Джастина беззвучно зашевелились, словно он просчитывал варианты. Повернулся к Нортону, затем снова устремил на меня подозрительный взгляд. Но несмотря на сквозившие в этом взгляде сомнения, я поняла: моё предложение его зацепило. Оставалось только дожать.
- Ну же, Джастин! - подбодрила я. - Решайтесь! Посудите сами: я предлагаю вам