Какой-то мужчина захохотал в ответ.

   - Тебе смешно? Я в тот момент чуть не упала со стула. Вот точно тебе говорю: ноги моей в её доме больше не будет.

   - Ладно тебе, Айрин, ты тоже не вегетарианка.

   - Не вегетарианка, да, но самая мысль о том, чтобы воспринимать дельфина как продукт питания приводит меня в бешенство!

   В этот момент собеседники вошли в комнату.

   Говорящая, интересная внешне длинноволосая женщина лет двадцати пяти - тридцати, оказалась одета значительно более просто, чем Кентон ожидал от королевской фаворитки. Длинное синее платье очень насыщенного оттенка несомненно ей шло, но было лишено каких бы то ни было рюшей, кружев и прочих излишеств и, как и синие туфли на широком каблуке, производило впечатление в первую очередь удобного. Украшений тоже было совсем мало: золотое кольцо в форме змейки на указательном пальце левой руки, маленькие жемчужные капли в ушах, на шее - простенькая цепочка, нижняя часть которой скрывалась под одеждой, и потому понять, что именно висело на этой цепочке, было нельзя.

   Вместе с Говорящей в приёмную вошёл молодой темноволосый мужчина среднего роста, который держал в руке несколько свёрнутых в трубочку бумаг. За ними следовала огромная бело-коричневая собака, выглядевшая весьма свирепо.

   Оказавшись в комнате, женщина прервала беседу со своим спутником и шагнула в сторону Кентона.

   - Господин Алисдейр? - уточнила она. - Добрый вечер, меня зовут Айрин Рэндалл, а это - Юджин Конфилд, секретарь Его Величества.

   Кентона немного удивил тот факт, что личный секретарь короля не присутствует на важном совещании, а вместо этого болтает с фавориткой о дельфинах. Но он никак не выразил своего удивления, просто вежливо кивнул.

   - Присаживайтесь. - Говорящая опустилась на стул, приветливо указывая ему на другой. Секретарь садиться не стал, продолжил стоять чуть позади неё. - Чак, сидеть! - сказала госпожа Рэндалл, и пёс послушно расположился у её ног. - Вас, должно быть предупредили, что у нас мало времени? Итак, я вас слушаю.

   Бросив взгляд на часы, Кентон без предисловий начал с того, что, как он полагал, имело наибольший шанс привлечь внимание придворных и заставить их отнестись к его прошению со всей серьёзностью.

   - Я ношу фамилию Алисдейр, однако в действительности я - урождённый граф Торнсайд. Графство было незаконным путём отнято у моей семьи и лично у меня семейством Рейвенов двадцать четыре года назад.

   - Понимаю, вы хотите вернуть себе власть в графстве, - без малейшего интереса кивнула Говорящая.

   По её бесцветной интонации Кентон понял: всё было без толку. Фаворитка короля палец о палец не ударит, чтобы ему помогать. И тем не менее он ответил:

   - Нет. Я хочу спасти одну женщину.

   В течение нескольких секунд Говорящая смотрела на него с возрастающим интересом.

   - Что я по-настоящему ценю в мужчинах, так это логическое мышление, - произнесла она затем. - И что же угрожает этой женщине? Её собираются насильно выдать замуж за какого-нибудь сильно знатного, но непривлекательного кавалера?

   - Нет, - жёстко сказал Кентон, глядя ей прямо в глаза, - её собираются сжечь на костре как ведьму.

   - Что-что?

   По лицу Говорящей словно пробежала тень; она недобро прищурилась, и тут Кентон понял, что невольно попал в точку. Говорящие обладали магией, и в прошлом именно такие женщины слыли ведьмами в первую очередь, а потому именно они попадали и на костёр. И хотя де факто сожжение ведьм было

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату