это с Дорианом.
Я до сих пор чувствовала это, хотя в этот раз немного иначе. На сей раз я могла дышать. На самом деле я могла даже работать, пока его нет, просто сильно скучала. В этот раз я была связана только своей любовью к нему.
– Вот ты где! – Завизжала Аврора и обняла Джареда за шею. Она встала на цыпочки, чтобы чмокнуть Джареда в губы, прежде чем приняла во внимание мое присутствие.
– Ты катаешься на лыжах, Габриэлла? – Она спросила тошнотворно-сладким голосом.
– Нет, – отвечаю я сухо.
– Жаль. Я бы хотела, чтобы ты присоединилась к нам на спусках. – Конечно, ты хотела… потому что могла убить меня и закопать тело под снегом.
– Может быть, в следующий раз, – предложила я. Или просто подождать еще одиннадцать месяцев, и тогда дать мне сделать хороший выстрел, милая.
Аврора улыбнулась, показывая свои ослепительно-белоснежные зубы, и развернулась с Джаредом, возглавив путь назад к машине.
– Просто дыши, Габс. Это только на выходные, – пробормотала Морган, стоя у меня за спиной. Мы оба смотрели на влюбленных, прогуливающихся рука об руку.
– Будем надеяться, что она проживет долго, – пробурчала я себе под нос. Морган посмеялась и повела меня к парковке.
Час спустя мы остановились около большого загородного дома и с тревогой вышли из машины.
Родители Морган достаточно щедры, чтобы разрешить остановиться здесь в арендуемом ими доме, таким образом позволяя сэкономить нам – голодающим студентам колледжа. Номера оформлены в деревенском стиле, но удобства современные и актуальные.
Мы шли по огромному дому, распределяя спальни. Место огромное, с четырьмя спальнями с отдельной ванной и дополнительным туалетом.
Морган и я обосновались в единственных комнатах с совмещенными ваннами, в то время как Мигель и Джеймс согласились спать в комнате с двумя односпальными кроватями. Оставляя Джареду и Авроре комнату с двуспальной кроватью.
Я не дура и понимала, что у них есть близость. Даже слепой мог увидеть это. Но это просто мне претит, что они настолько откровенны. Как будто причиняло мне боль.
– Ну думаю, нам девочкам лучше отправится за продуктами, возможно немного пройтись по магазинам, если вы, ребята, хотите попасть на горнолыжные склоны на несколько часов, – проговорила Морган, когда мы собрались вокруг очаровательного уголка для завтрака. Каждый кивнул, соглашаясь, в то время как я внутренне съежилась.
– Звучит замечательно, – вставил Джаред. – Предоставим девочкам шанс посплетничать о нас.
– Ну, мы уверенны, что не так уж о многом поговорим тогда, – возразила я хладнокровно.
– Круто! – Джеймс засмеялся. – Думаю, она говорит о тебе! – Остальные захихикали.
– Ладно, ладно, сбрасываемся на продукты и выпивку, и в путь, – сказала Морган, протягивая руку ладонью вверх. Ребята достали свои кошельки и вытащили по двадцатидолларовой купюре.
– О, все нормально, дорогой. У меня есть, – проворковала Аврора Джареду. Они разговаривали шепотом, и Джаред убеждал ее, что может заплатить. Наконец он пожал плечами и убирает банкноту обратно в карман.
Мы оставляем мальчиков возле их сноубордов со снаряжением и отправляемся в город. Это странно одевать зимние пальто и ботинки в апреле, но я не возражаю.
Воздух свежий и бодрящий, а солнце яркое и теплое. Такая погода высоко в горах заставляет чувствовать будто июль начался зимой.
– Твои ботинки шикарны, Аврора! – неожиданно призналась Морган. Мы прогуливались вдоль рядов супермаркета, хватая все необходимое.