Я кивнула.

– Да, – сказала я, вспоминая тот день в больнице, когда он показал мне программу слежения и объяснил, как работает GPS.

– У меня были свои причины, чтобы поставить тебе чип, Изабелла, но это не значит, что я был прав. Вместо того, чтобы использовать его для защиты, я использовал его, чтобы контролировать тебя, и мне жаль. Я попросил своего коллегу о последнем одолжении и назначил на следующую неделю встречу для тебя. Может быть, на меня поставили устройство слежения, но это не значит, что нельзя убрать твое, – сказал он.

– Правда? – шокировано спросила я.

Он кивнул.

– Да. Ты теперь свободная женщина, – ответил он.

– Спасибо вам, – тихо поблагодарила я.

Он улыбнулся.

– Пожалуйста, но я не заслужил твою благодарность. Я лишь исправляю свои ошибки, работаю над теми неправильностями, которые нужно было устранить еще давно. У тебя еще есть вопросы? – спросил он.

– Я, э-э… не думаю, – ответила я, не в силах достаточно ясно мыслить, чтобы сформулировать вопрос.

Слезы бежали по щекам, из горла почти вырывались всхлипы, которые я изо всех сил сдерживала.

– Если ты о чем-то думаешь, спрашивай, не колеблясь, – сказал он. – И еще одно, прежде чем ты уйдешь. Я хочу отдать тебе это до приезда гостей.

– Гостей? – уточнила я, неуверенная, кого он имеет в виду.

Он улыбнулся и кивнул.

– Да, гостей. Джаспер и Эмметт оба приедут домой, и, конечно, будут Розали и Элис, они такие же члены семьи, как и остальные. Кроме того, прилетят Эсме и Алек, – объяснил он.

– Алек? – спросила я. – Он выписался из больницы?

– Да. Его отпустили пару недель назад, совсем как новенького, – ответил он с улыбкой. – Возможно, это мое последнее Рождество с семьей, и я рад, что мы будем вместе.

Я озадаченно посмотрела на него, ощущая, как в животе снова появляется тошнотворное чувство.

– Так вы думаете, что отправитесь в тюрьму? – нерешительно спросила я.

– Я уверен, что, так или иначе, они меня получат, – сказал он.

Я кивнула, чтобы он знал, что я услышала, но не понимала, что можно говорить или чувствовать по этому поводу. Он прочистил горло, а потом открыл ящик стола, доставая оттуда знакомую коричневую книгу в кожаной обложке, он положил ее передо мной.

– Дневник моей жены – Эдвард отдал мне его несколько месяцев назад, когда обнаружил у тебя, но я думаю, что тебе стоит взять его.

– Мне? – недоверчиво уточнила я.

– Да, тебе. Думаю, Элизабет хотела бы видеть его у тебя, ты можешь найти там много полезного. Она немало писала о том, как приспосабливалась к жизни после рабства и о том, какие противоречивые чувства она испытывала к моему миру. Тебе это может помочь, – сказал он.

– Э-э, спасибо вам, – пробормотала я, осторожно беря книгу в руки.

– Пожалуйста, но опять таки, благодарность ни к чему. Я просто пытаюсь поступать правильно, – ответил он. – Я закончил. Хорошего тебе дня, dolcezza.

Я кивнула и встала, направляясь к двери. Поколебавшись, я потянулась к ручке, но потом вновь посмотрела на него. Он с любопытством глянул на меня, очевидно, интересуясь, что я делаю.

– Вскоре после того, как я сюда попала, вы попросили не называть вас хозяином. Вы сказали, что таким образом я ставлю вас на одну ступень с моим отцом, но я ответила, что вы на него не похожи, –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату