кровати и отправил в душ.

— Давай, — сказал он, стоя над кроватью. — Ты мне обещал.

— Нет, я тебе поддакивал.

— Без разницы, — заметил отец, выдергивая из-под него подушку. — Господи, эти вещи нужно сжечь. Ты вообще когда-нибудь что-нибудь относишь в стирку?

— Мне нехорошо, — сказал Сильвер, сворачиваясь клубком.

— Мое сердце истекает от сострадания розовым борщом, — ответил Рубен. Это было его любимое выражение, он его часто вворачивал в своих проповедях.

— Мне надо поспать.

— Отоспишься на том свете.

— Шуточки про смерть. Отлично, пап.

— С кем поведешься…

— Уйди.

— Давай же, будет весело. Пообщаешься с людьми немного.

— Я никого там не знаю.

Рубен присел на край кровати завязать шнурок.

— Ты знаешь Кейси.

Сильвер открыл глаза и уставился на отца.

— Будет Кейси?

— Она вроде подрабатывала няней у этой девочки, — он пожал плечами. — Мир тесен.

Сразу оживившись, Сильвер садится.

— Она знает, что я приду?

— Нет. Мы можем устроить ей сюрприз.

Сильвер на мгновение задумался.

— Пожалуй, мне надо принять душ.

Рубен тепло улыбнулся.

— Думаю, это мудрая мысль, да.

Они наткнулись на Кейси почти сразу. Она быстро глянула на него, потом, злобно закатив глаза, на дедушку и, бросив «Это не шутка?», развернулась и ушла прочь. А теперь Сильвер засек ее на танц-поле. Кейси двигается в такт с младшими девочками и до абсурдного сексуальными танцорами, разогревающими публику и рвущими танцпол под «Cotton-eye Joe». Она широко улыбается, с явным кайфом двигаясь по площадке, пристукивая каблуками и кружась, и старательно не смотрит в сторону Сильвера. А он просто рад, что она улыбается и танцует, хотя есть некоторая ирония в природе ее веселья.

Он нежданно нагрянул с отцом и матерью, так что за столом для него нет места. Но Рубен почти все время занят разговорами со своими прихожанами, и Сильвер присаживается на его стул, рядом с Элейн, которая отодвинула свой к стене и теперь маленькими глоточками потягивает разноцветный напиток. Она улыбается сыну, придвигает стул поближе, чтобы опереться на него.

— Что у тебя с носом? — спрашивает она.

— Рич мне врезал.

Она строго смотрит на него.

— Ну что же, кто-то должен был это сделать, — и отводит взгляд, меняет тему. — Перебор, да? — говорит она, озирая зал. — Что же они тогда на ее шестнадцатилетие устроят?

Он смотрит на мать, отмечая, как морщины вокруг глаз теперь веером спускаются к некогда пухленьким щекам. Губы стали тоньше, чем ему помнилось, как будто истерлись от многолетнего поджимания, а волосы, потрясенно сознает он, совсем седые, и он недоумевает, что же произошло.

— Что такое? — спрашивает она, замечая его взгляд.

— Ты постарела.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату