друзей мистера Тромблея, что они нанесли ему визиты и пригласили к себе. Впрочем, и слуги Коннора, и работники фермы не нахвалятся им — говорят, он очень хороший человек и хозяин.
— Давно он здесь живёт?
— Почти год. С прошлой осени.
Я решил непременно познакомиться с Кайлом Коннором. Мы ехали теперь по левому берегу озера, густо заросшему ольхой и черёмухой, так что к воде нельзя было подступиться. На противоположном берегу я заметил деревянные мостки, к которым была привязана лодка.
Синева озера притягивала к себе взгляд, как магнит. «Странно, — думал я, — почему местные жители так боятся даже приблизиться к нему?»
Тропинка, по которой мы ехали гуськом, стала взбираться вверх — туда, откуда в озеро впадал ручей. Я бы с удовольствием остановился здесь перекусить, но Мадрин всё погонял своего пони. Тропинка стала такой крутой, что я вцепился в седло, боясь свалиться. Я не представлял, как Мадрин может ехать без седла. Наконец мы оказались в небольшой котловине, окружённой крутыми, заваленными обломками скал стенами холмов, расступавшимися только там, где пролегала тропинка. В эту узкую щель был виден голубой осколок озера. Откуда-то слышался шум водопада. А впереди возвышались изъеденные временем, заросшие кустами развалины.
— Приехали, — объявил Мадрин.
Я осмотрелся. Почва в котловине была каменистой. на ней даже копыта пони не оставляли следов.
— Покажите мне место, где нашли тело Глина Хьюса.
— Не могу, — ответил Мадрин. — Для этого я и пригласил сюда Мелери.
— Как называется эта котловина?
— Ллангелин.
— Что это означает?
— Святое место. Возможно, когда-то здесь росло священное дерево или жил святой человек, отшельник. Местная легенда гласит, что некий кельтский святой когда-то построил здесь церковь.
— Когда это было?
— Никто не знает. Предположительно в шестом веке нашей эры.
— Значит, этим развалинам больше тысячи лет?
— Так говорит легенда. Быть может, и больше. Приезжал тут один учёный, он утверждал, будто это всего лишь овечий загон. Когда он сказал об этом местным жителям, они были так возмущены, что ему пришлось сразу уехать.
— Вы с этим не согласны?
— Нет.
— Почему?
— Боги не позволили бы этого. Да никто и не посмел бы держать здесь овец.
Меня удивили не столько его слова, сколько интонация: в его голосе звучала глубокая убеждённость.
— Чем больше вы будете узнавать Уэльс, тем скорее почувствуете, что древние кельтские боги всё ещё не умерли. Взгляните вон на тот камень. — Мадрин показал рукой на камень высотой примерно в шесть футов, вокруг которого густо росли кусты. Форма была несколько странной, словно бы его обточили, но он, на мой взгляд, ничем не отличался от остальных камней.
— Камень как камень, — сказал я.
— А вот ещё, — продолжал Мадрин, — и ещё один…
Он насчитал пять таких камней. Последний был почти скрыт осыпью.
— Камни образуют круг? — догадался я. — Круг друидов?
— Вероятно, друиды тоже были здесь, — согласился Мадрин. — Так же, как и святые отшельники. Это говорит лишь о том, что это древнее святилище. Ему, может быть, пять или шесть тысяч лет.
— Есть что-то таинственное и мрачное в этом месте, — тихо проговорил я.
Пока мы ехали сюда, я всё время слышал блеяние пасущихся на холмах овец, пение птиц. Здесь же царили мёртвая тишина и пронизывающий холод.
— Заходят сюда овцы? — спросил я.
— Никогда.
— Неужели вы верите в древних кельтских богов?