Алентина давным-давно с этим бароном помолвлена, обручена, и ей осталось только кротко сказать – да.
Я оглянулась на золовку, просто полюбоваться на то, как она гордо скажет «нет»… и остолбенела. Аля бледнела, краснела, мялась и, как мне показалось, чуть не плакала, но собиралась сказать «да».
– Даже разговаривать больше никогда с тобой не буду, – процедила я сквозь зубы, глядя на колдуна, – если мне сейчас же все не объяснят.
Но свекор сделал непроницаемую рожу и уставился в кубок с вином с таким интересом, словно там был глазок в стриптиз-бар. Значит, не может ничего сказать, так следует понимать это выражение? И Зигерс тоже молчит. И почему они мне ничего не рассказали раньше? Почему вообще боятся этого барона, ведь он же явно не колдун?
– Извини, родной, – шепнула я нахмурившемуся мужу и, решительно встав с места, сделала три шага, отделявших меня от кресла испуганно следившей за мной царевны. – Аля, ты не проводишь меня… в оранжерею? Я там брошку уронила.
И пока народ пытался понять, где тут оранжерея и при чем здесь царевна, схватила золовку за руку и потащила к выходу, попутно отдавая дракоше приказ никого за нами не пускать.
Втолкнув царевну в ближайшую дверь, оглядела длинный, слабо освещенный зал и призвала сферу.
– Входи! – А едва она послушно перешагнула рамку, схватилась за знакомую ручку двери и прыгнула следом. – Рассказывай!
– Я была в него влюблена, – чуть не плача, дрожащими губами произнесла она.
– Но ведь это прошло?
– Почти сразу… – Она огляделась и спросила: – А где мы?
– В моем доме, в моей комнате, не узнала, что ли? Не сбивай меня с толку, рассказывай, как дело было.
– Мне всего пятнадцать лет было, – Алентина покраснела жарко, как ошпаренная, – а он был такой красивый… И все матушкины придворные дамы были влюблены, только и шептались о его подвигах…
– Ну, это можешь пропустить. Дальше.
– Я ему письмо написала, – Алентина вдруг заплакала, – свидание назначила-а-а…
– Не реви! – прикрикнула я, понимая, что не зря этот гад был так уверен в положительном ответе. – Сейчас вернемся, и дракоши его поймают, а потом я придумаю казнь.
– Но он ничего такого не сделал, – еще горше зарыдала она, – просто поцеловал и сказал, что теперь я его невеста. И мы поехали в его замок.
– Так, дальше.
Я уже мечтала о том моменте, когда смогу рассказать все это Дэсу, точно зная, что он сделает с негодяем.
– Меня отвели в какую-то комнату, и мы сели за стол. Он был так весел, поил меня чаем и угощал пирожными. А потом служанка случайно облила меня вином…
Аля просто заливалась слезами, но мне уже все было ясно.
– Тебе дали другую одежду и велели переодеться, пока твое стирают, а потом он шантажировал твоего отца и, скорее всего, взял клятву… Но ведь он же не маг?
– У него сильный придворный колдун. Барон – сын старого друга моего отца, с которым они вместе ушли в этот мир… Тогда он меня отпустил, но у него остались мои вещи, – всхлипывая, сбивчиво объясняла она. – Барон сказал, что подождет, пока я вырасту, и если не найдет себе за это время жену, то придет за мной. И отказаться нельзя – отец должен будет что-то выполнить, очень невыгодное для себя, и не может ему ничем навредить. Таковы условия клятвы.
– Но ты могла сбежать, умереть, выйти замуж, – начала перечислять я и вдруг четко поняла, почему свекор так спешил выдать дочь замуж.
Черт. Неужели не мог как-то намекнуть? Вот сейчас же Алентина смогла все рассказать?
– Знаешь, давай ты посидишь тут, а я схожу, пообщаюсь, – предложила я девушке. – Ты ведь не хочешь за него замуж?
– Нет, – замотала она головой, – я потом столько про него узнала… Не от отца, он ничего не сказал. Случайно, от слуг…
– Сиди здесь, вон ванна, внизу в кухне Диша. – Я прислушалась к своим ощущениям, попросила дракошу сделать на мне кольчугу и перепрыгнула в тот зал, откуда уходила.
Темная тень метнулась ко мне из-под дивана, но дракоша не дремал, вмиг закрыл чешуей до конца лицо и руки.
– Куда ты ее дела?
– Ярик! Ну нельзя же так пугать!
– Я не пугал, – насмешливо фыркнул он. – Где она?
– С Дишей чай пьет.
– Это хорошо. Я сам с ним буду говорить. Ты молчи, идем…
И мы пошли, но по пути я все же заготовила несколько фраз, на случай, если мне не понравятся его действия.
– А где царевна? – глядя, как мы спокойно рассаживаемся в свои кресла, не выдержал жених.
– Пошла погулять, – буркнул Ярик, подавая знак слуге.
– Но я ведь жду ответа! – Теперь барон уставился на Вандерса, и в его предвкушающем взгляде было так много злорадства и самоуверенности, что сдержаться было выше моих сил.
– И на какой же ответ вы надеетесь? – поинтересовалась я, изо всех сил стараясь, чтобы эти слова прозвучали вежливо.
И ни капли не виновата, что в голосе невольно отразилась тень моего отношения к нему.
– А вы кто такая, что вмешиваетесь?
– Моя жена, – спокойно ответил Дэсгард и смерил барона саркастическим взглядом.
Тот соображал очень быстро. Сразу понял, что сходство между его будущим тестем и моим мужем не случайное, но вот оценивать людей, а особенно магов, правильно не умел.
– Так научите ее не вмешиваться в мужские разговоры.
– А вот это уже мое дело, и указывать мне я не позволю никому, – разгневанно процедил Дэс, и они яростно схлестнулись враждебными взглядами.
– Да что вы так спорите из-за моей Алечки? – с простодушной снисходительностью обронил Ярик и впился крепкими зубами в огромный кусок мяса.
– С каких пор она твоя? – сразу забыв про Дэса, недоверчиво уставился на оборотня барон.
– С тех самых, как мы… – многозначительно покрутил пальцами в воздухе тот, и вдруг наигранно возмутился: – А разве я тебе отчет давать должен, что да как?
– Но она ведь не твоя жена!
– У моего народа нет обычая так называть своих подруг, – пренебрежительно сообщил Ярик, – но она моя.
– Раз она не твоя жена – значит, выйдет за меня, – категорично постановил настойчивый жених, и не одна я тут знала, что ему нечего терять.
Правящая чета молчала как рыба, да и Зигерс тоже не проронил ни слова. Ну, партизаны, дайте только разобраться с этим нахалом! Я вас выведу на чистую воду!
– Если захочет, – невозмутимо сообщил Ярик. – Но запомни, кормить ее детей будешь ты, а воспитывать своих отпрысков я никому не позволю.
– Каких детей? – не сразу сообразил Бирсель. – Ты хочешь сказать, что у нее будет ребенок?
Оборотень ухмылялся с самым довольным видом.
– Не надейся! Мои лекари не зря получают свои деньги. А вот за испорченность девчонки ее величество должна добавить приданого.
– Ничего я не портил, – возмутился Ярик и высокомерно поинтересовался: – А у тебя есть точные сведения, что до меня она была неиспорченной? И доказать можешь?
Я начинала потихоньку хихикать. Дэс, ничего не понимавший в происходящем, смотрел настороженно и