оборотень.
Осмотрел меня откровенным взглядом, нагло ухмыльнулся и шагнул к двери, ведущей во внутренние помещения.
И в следующий миг висел под потолком, спеленатый воздушной петлей, и пытался высказать разом все известные ему словечки портового сленга. Но у меня не было никакого желания увеличивать свой словарный запас таким образом, и я просто заткнул ему рот концом петли.
— Сейчас моя очередь, — невозмутимо сообщил я, когда из дверей появился немолодой гном и изумленно уставился на висящего под потолком клиента.
— Идемте, я отведу вас к управляющему, — сразу раздумал он представляться этим самым управляющим и вежливо пропустил меня в двери.
Настоящий управляющий оказался довольно моложавым полукровкой, и потому мебель в его кабинете стояла нормального размера.
— Садитесь, — предложил он с прохладцей, но мне было не до церемоний.
— Я хочу проверить состояние моего счета, и сделать важные указания.
— У вас есть счет в нашем банке? — бледно- желтые совиные глаза гнома уставились на меня обличительно но я лишь усмехнулся и вынул из- под невидимости кинжал.
— Появился. Так что с ним?
— Вот как, — вгляделся он в рисунок на кинжале, — и как звали прежнего владельца?
— Парамон.
— Что вы желаете знать? — Полукровка явно пытался прощупать, насколько я осведомлен о состоянии счета.
— Верно ли начисляются проценты на мой капитал, и увидеть последние расходы моего дядюшки. Но сразу хочу сказать, если я почувствую, что меня пытаются здесь обмануть третий раз, вам придется расстаться с выгодным клиентом.
— Почему вы говорите про третий раз?
— Два раза меня уже пытались обмануть.
— Господин… — в приоткрывшуюся дверь кабинета заглянул младший гном, — а не могли бы вы отпустить Забра?
— Пожалуйста, — согласился я и издали тут же донесся крик, мгновенно перешедший в лавину непередаваемых выражений, — я господин Тадор.
— Очень приятно, — гном сидел, прищурившись, явно искал в моей ауре следы ведьминских способностей, — сейчас вы все получите. А что за распоряжения?
— Сначала проверю счет.
Старший гном притащил толстую книгу и, положив передо мной, сделал шаг, чтобы уйти.
Определенно считал, что я начну листать этот труд его жизни, и вглядываться в красиво выписанные циферки. Однако у меня не было никакого желания, настроения и времени изображать из себя обычного человека. Поэтому я просто положил руку на книгу, и пробормотал заклинание.
— На пятнадцатой, двадцать восьмой и сорок первой странице ошибки, а платеж, внесенный как выданный пять дней назад, записан только что. Я разрываю с вами отношения, пишу жалобу главе вашей гильдии и требую возмещения убытков в тройном размере. Пытаться уничтожить книгу бесполезно, она теперь не горит и не тонет.
— Не может быть, — управляющий схватил книгу, быстро просмотрел указанные записи и начал зеленеть, — простите, господин Тадор, мы ошиблись и приносим извинения. А так же готовы внести запись о взносе в требуемом вами размере. Все виновные будут наказаны.
— А я уже наказал, — небрежно отмахнулся я, — три дня ночного недержания, думаю, не слишком строгая кара?!
— Нет, ни в коей мере, — он лично вписал в книгу сумму и уставился на меня с опаской, — какие будут указания?
— Вы знаете Кахориса?
— Да.
— Этот счет должен отныне принадлежать ему, но я оставляю за собой право совладельца. То есть я могу проверять его, вносить и снимать средства, и выписывать платежные письма.
— Хорошо, это будет сделано немедленно. А кто вам Кахорис?
— Вы имеете право на такой вопрос? — искренне изумился я.
— Нет. Просто из любопытства.
— Заместитель. А теперь примите пополнение счета, — я развязал кушак и высыпал ему на стол монеты. Одну из них забрал и отложил в сторону, — эту разменять.
Через пару минут я вышел из банка, ничуть не потеряв в весе, наоборот, прибавив. Серебра, заменившего в моем кушаке золото, было намного больше.
На поджидавших меня во дворике оборотней пришлось бросить заклинание желудочного расстройства, уж слишком рьяно они желали познакомиться, не мог же я пройти мимо?
А потом я забрел в задний двор маленькой лавчонки, вышел оттуда дамой средних лет, одетой в недорогой дорожный костюм, и отправился делать намеченные покупки. С сожалением догадываясь, что ни пойти в магическую лавку, ни посмотреть диковинки мне сегодня точно не удастся.
В калитку ведьмы я позвонил, только бдительно проверив все свои сигналки и раз пять обозвав себя параноиком. Но не мог иначе, после того, как еще раз, уже в облике провинциалки заглянул в гостиницу, чтоб осведомиться о наличии комнат и выпить стакан холодного кваса. Теперь гувернантки за столом не было, рядом с командиром нехотя хлебали суп двое его подчиненных, а в дальнем углу предостерегающе синела аура чужака. И это значило, что я все же не обманулся и не напридумывал себе всяких страстей, как хотелось бы думать.
— Кто там? — вежливо и осторожно спросила за калиткой Орисья и я недовольно буркнул.
— Мышь- камнегрызка.
— Приятно видеть, — весело съязвила она, распахивая калитку, — а нагрузилась- то как! Не всю ярмарку скупил?
— Нет, вам оставил, — так же ехидно буркнул я, вваливаясь в домик, — Ганик, надеюсь, ты не думаешь, что уволен?!
— Именно так он и думает, — хихикнула Мэлин, отбирая у меня мешочки и узлы, и вдруг наткнулась на доверху полную сластями корзину, — ой, Ир, а это что такое?
— Ярмарка, вот что такое, выкладывай на стол. И скажи, когда это я разрешал тебе звать меня Ир?
— Извините господин Тадор. А это все можно есть?
— Мэлин, не задавай дурацких вопросов, и так голова гудит, — я хлопнулся на лавку, вытянул ноги и сбросил иллюзию, — Ганик, присоединяйся к ней. Аган, и вы тоже. А где этот… маленький?
— Вот он, — по резко наступившей тишине я сообразил, что происходит нечто неординарное, и рассмотрел чистенького и причесанного оборотненыша, которого вела ко мне Орисья, — возьми его в стаю…
Со сжавшимся от волнения сердцем я поднял руку, чтоб малышу не пришлось склоняться, и он, опасливо блеснув глазенками, по- звериному лизнул мне ладонь.
— Март, ты назначаешься наставником нового сородича, — я схватил со стола коробочку с конфетами и сунул в руки нового подданного, — а теперь давайте пить чай.
Глава 20
После праздничного чаепития и раздачи подарков, я выяснил, что всех нас, кроме Мэлин, поселили на чердаке, и молча полез туда по крутой скрипучей лестнице, упирающейся в стенку под люком. Петли люка, само собой тоже скрипели, но мне не хотелось сейчас насмехаться над невинными хитростями ведьмы.