,

Примечания

1

Моя вина. Моя величайшая вина (лат.) (Здесь и далее — примечания автора.).

2

Миз — обращение (англ.) к женщине, которая в силу абсолютной самостоятельности не желает позиционировать себя ни чьей-либо дочерью (мисс), ни супругой (миссис). (Здесь и далее — примечания автора.).

3

Стихи Дмитрия Смирнова.

4

Стихи Анны Волошиной.

5

Реальный факт. Именно так Карло Понти «ставил» походку Софи Лорен.

6

Седьмая заповедь — «Прелюбы не сотвори».

Десятая заповедь — «…не желай жены ближнего своего…».

Нумерация дана в соответствии с православной традицией.

7

Приписывается Фаине Раневской.

8

Humpty Dumpty — Шалтай-Болтай (англ.).

9

«Не сотвори себе кумира…»

10

Лопе де Вега. «Собака на сене».

11

Юрий Лорес. «Мария».

12

Звания полковника и капитана первого ранга равнозначны. Хотя флотские с этим, безусловно, не согласятся.

13

Рычаг управления подпространственным приводом.

14

Военно-исследовательский корабль.

15

Вы читаете Игра королей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×