— Томе, зажди хвилинку.
Хейген підійшов до вікна, що дивилося в подвір'я. Він чекав, поки не побачив, як обидва капореджіме, разом з Карло Ріцці та Рокко Лампоне, пройшли у супроводі Нері через ворота. А потім повернувся до Майкла і запитав:
— Чи вдалося тобі перебрати на себе всі політичні зв'язки?
Майкл відказав, не приховуючи жалю:
— Не всі. Мені треба було ще місяців чотири. Ми з доном якраз працювали над цим. Але я маю всіх суддів, ми з них почали, і найважливіших людей в конгресі. Ну й партійні керівники тут, в Нью-Йорку, безперечно, не ставили ніяких проблем. «Родина» Корлеоне сильніша, ніж будь-хто може собі уявити, але я маю застрахуватись від будь-якої несподіванки. — Він посміхнувся Хейгенові. — Гадаю, що ти вже й сам усе збагнув.
— Так, мені неважко було здогадатися, — підтвердив Хейген. — За винятком того, чому ти відсторонив мене. Але я надів сицилійський капелюх і зрештою зрозумів і цей хід.
Майкл засміявся.
— Старий казав, що ти здогадаєшся. Але тепер такої розкоші я собі вже дозволити не можу. Ти потрібен мені тут. Принаймні на кілька тижнів. Краще подзвони в Лас-Вегас і скажи своїй дружині, що залишишся на кілька тижнів.
Хейген спитав замислено:
— А як, по-твоєму, вони підступляться до тебе?
— Дон мені розказав, — зітхнув Майкл. — Через кого-небудь з наближених. Барціні надішле мені свої умови через когось настільки близького, що в мене не повинно виникнути ніякої підозри.
— Когось на зразок мене, — посміхнувся Хейген.
— Ти ірландець, — відповів йому Майкл з усмішкою. — І тобі вони не довіряться.
— Я — американець німецького походження, — уточнив Хейген.
— Для них це все одно, що ірландець, — сказав Майкл. — Вони не підійдуть до тебе й не підійдуть до Нері, бо Нері — колишній полісмен. А потім, ви обидва занадто близькі до мене. Ні, вони не стануть ризикувати. Рокко Лампоне — не досить близький. Отже, це буде Клеменца, Тессіо або Карло Ріцці.
Хейген тихо подумав уголос:
— Можу битися об заклад, що це Карло.
— Побачимо, — відповів Майкл. — Чекати залишилося недовго.
Це сталося наступного ранку, коли Майкл і Хейген разом снідали. В бібліотеці задзвонив телефон. Майкл підвівся, щоб відповісти, й коли повернувся з бібліотеки в кухню, то повідомив Хейгена:
— Так ось. Все вже запущено. Я зустрічаюся з Барціні через тиждень. Щоб тепер, після смерті дона, укласти новий мир. — Майкл засміявся.
— Хто тобі дзвонив? — поцікавився Хейген. — Хто зв'язався з ним?
Обом було відомо, що той, хто в «родині» Корлеоне пішов на контакт, був зрадником. Майкл сумно посміхнувся і сказав:
— Тессіо.
Доїли сніданок мовчки. Як уже пили каву, Хейген нарешті заговорив:
— Я міг би заприсягнути, що це мав би бути Карло або Клеменца. Я ніколи не міг подумати на Тессіо. Він же серед них найліпший.
— Найрозумніший, — погодився Майкл. — І він зробив на свій розсуд вельми вдало. Він видасть мене Барціні й успадкує «родину» Корлеоне. А як триматиметься мене, то пропаде, — гадає, що я не зумію перемогти.
Хейген довго думав, перше ніж запитав:
— Ну, й наскільки слушно він розраховує?
— Зовні все виглядає кепсько. Але батько був єдиною людиною, яка розуміла, що політичні зв'язки й влада варті десяти загонів. Думаю, що я вже перебрав більшу частину політичного впливу батька в свої руки, але я єдиний знаю про це. — Він посміхнувся до Хейгена підбадьорливо. — Я примушу їх називати мене доном. Хоча мені прикро за Тессіо.
— Ти погодився на зустріч з Барціні? — запитав Хейген.
— Так, за тиждень від сьогодні. У Брукліні, на території Тессіо, де мені ніщо не загрожує. — Він знову засміявся.
— Але й до того — будь обережний, — попередив його Хейген.
— Для таких порад мені консільйорі не потрібен, — вперше відрубав йому холодно Майкл.
За той тиждень, що залишився до переговорів між «родинами» Корлеоне й Барціні, Майкл продемонстрував Хейгенові, наскільки обережним він може бути. Він не потикав носа з маєтку і нікого не приймав без Нері. Сталося лише одне неприємне ускладнення. У католицькій церкві мала відбутися конфірмація старшого сина Конні й Карло. Кей попросила Майкла бути хрещеним батьком. Він відмовився.
— Я не часто прошу тебе, — благала Кей. — Будь ласка, зроби це заради мене. Конні так хочеться. І Карло теж. Для них це дуже важлива річ. Ну, прошу тебе, Майкле.
Вона бачила, що розсердила чоловіка своєю настирливістю, й чекала, що той відмовиться. Але, на свій подив, почула від нього:
— Гаразд. Але я не можу залишати оселю. Скажи, хай домовляться зі священиком і відбудуть конфірмацію вдома. Витрати візьми на себе. А якщо у них виникнуть якісь непорозуміння з церквою, то Хейген усе владнає.
Отож напередодні зустрічі з «родиною» Барціні Майкл Корлеоне став хрещеним батьком сина Карло й Констанці і Ріцці. Він подарував хлопцеві дуже дорогого годинника з золотим браслетом. У будинку Карло відбулася вечеря; прийшли обидва капореджіме, Хейген, Лампоне й усі, хто жив у маєтку, — звичайно ж, і донова вдова. Конні не знала, що робити від радості, і весь час цілувала то Майкла, то Кей. Карло теж розчулився і при щонайменшій нагоді потискував руку Майклові й називав його по-сільському кумом. Та й сам Майкл, здається, ніколи не був таким люб'язним, таким уважним. Конні шепотіла на вухо Кей:
— Думаю, що тепер Карло й Майк стануть справжніми друзями. Такі події завжди зближують людей.
— Я дуже, дуже рада, — відповіла Кей, потискуючи руку своїй зовиці.
Розділ 30
Альберт Нері сидів у своїй квартирі в Бронксі й старанно чистив полісменську форму, пошиту з голубої діагоналі. Він відстібнув значок полісмена і поклав на стіл, щоб теж почистити. Кобура з пістолетом висіла на спинці стільця. Ця колись щоденна процедура дивним чином тішила його, хоч Нері мало що тішило останні два роки, відколи його кинула дружина.
Нері одружився з Ритою, коли та ще ходила до школи, а він був новоспеченим полісменом. Рита була сором'язлива, темноволоса дівчина з суворої італійської родини, батько й мати не дозволяли їй затримуватися на вулиці після десятої вечора. Нері по вуха закохався в цю дівчину, в її невинність, в її добре серце, в її смагляву вроду.
Спочатку Рита була зачарована своїм чоловіком. Він був надзвичайно дужий. І вона бачила, що інші бояться його через його силу і непохитну справедливість. Нері дуже рідко поводився дипломатично. Якщо він був не згоден з думкою чи поглядами когось іншого, навіть багатьох, то або насуплено мовчав, або різко заперечував. Крім того, Нері мав справжній сицилійський темперамент і був жахливий у гніві. Але ніколи не гнівався на дружину.
За п'ять років Нері став одним з тих полісменів, яких у Нью-Йорку бояться як вогню. Але й одним з найчесніших у всій нью-йоркській поліції, хоча й мав свої уявлення про те, як треба забезпечувати повагу до закону. Він терпіти не міг хуліганів, і коли бачив гурток молодих нероб, що ввечері десь на розі вулиці чіплялись до перехожих, порушуючи спокій, негайно вживав рішучих заходів. Вдавався до фізичної сили, якою природа нагородила його вельми щедро — він, здається, і сам не знав її міри.
Якось увечері він вискочив з патрульної машини в районі Сентрал-Парк-Вест і затримав шістьох хуліганів у чорних куртках, його напарник, знаючи характер Нері, визнав за краще не вплутуватися й не вилазив з машини. Шестеро хлопців, кожному з них було десь під двадцять, зупиняли перехожих і загрозливим тоном домагалися у них сигарет, хоча нікого не покривдили фізично. Вони також дражнили перехожих дівчаток непристойними жестами і то не американськими, а, мабуть, французькими.
Нері поставив їх попід кам'яною стінкою, що відгороджує Центральний Парк від Восьмої авеню. Ще
Вы читаете Хрещений Батько