нам греки.

399] Локри з Наріксу там місто звели, й всі поля салентійські

400] Ідоменей, що із Лікту, зайняв своїм військом; там є ще

401] Місто маленьке Петелія, що Філоктет мелібойський

402] Муром обвів. І затям собі ще, як флот твій за море

403] Перепливе і жертовник поставить, щоб жертву подяки

404] Там принести,— тоді, пурпурний плащ одягнувши [96], закрий ним

405] Голову, щоб, не дай боже, душа незичлива, з'явившись

406] Серед священних вогнів, обряд нанівець не звела той.

407] Сам ти його зберігай, і нехай збережуть твої друзі,

408] Й внуки побожні твої хай обряд той святий зберігають.

409] [97]А як від'їдеш ти звідти і до узбереж сікулійських

410] Гнатиме вітер тебе, і вузенькі ворота Пелору

411] Ширшати будуть, ти зліва тримайсь од землі і на морі

412] Зліва пливи, обминаючи берег і море праворуч.

413] Кажуть, що в давні часи під сильним напором запалась

414] Глибоко саме в тім місці земля й розступилась (ось стільки

415] Змін може статись на світі за вік такий довгий), раніше

416] Землі ті дві були вкупі. Та море, всередину вдершись,

417] Берег Гесперії від сікулійського хвилями ділить,

418] Ниви й міста на обох узбережжях також підмиває

419] Стиснена хвиля кипуча. На правому боці засіла

420] Сцілла, а з лівого боку Харібда жорстока, що тричі

421] Виром глибоким хвилі могутні всисає й безодню

422] Поперемінно і, знову наверх викидаючи, зорі

423] Скроплює ними. Сцілла у темній печері сховалась,

424] Часом лиш звідти вона вихиляється й тягне з собою

425] Судна на скелі. Як зверху дивитись — людське то обличчя,

426] Груди розкішні дівочі, по пояс то дівчина, нижче ж —

427] Постать якоїсь потвори морської; вріс в черево вовче

428] Хвіст дельфіна. Гей, краще для тебе, коли поза Пахін,

429] За трінакрійський, об'їдеш і зробиш далеку дорогу,

430] Ніж тільки раз лише глянеш на Сціллу–потвору в печері

431] Дикій, послухаєш раз лиш, як виють собаками скелі.

432] Ще одно знай: якщо в ворожбита Гелена є розум,

433] Є лише віра якась у віщання його і як правду -

434] В серце йому прищепив Аполлон, одного лиш прошу я,

435] Запам'ятай собі, сину богині, одне це пророцтво

436] Передусім і, прошу я й благаю, зваж добре на нього: [74]

437] Ти молитвами Юнону благай, премогутню царицю,

438] Їй і обіти від щирого серця складай, її, сильну,

439] В жертвах благальних ущедрюй дарами, бо так лише зможеш,

440] Врешті, усе побороти й, лишивши Трінакрію, в'їхать

441] В край італійський. Щойно туди припливеш ти, нарешті,

442] І до Кумейського города[98] вступиш, над води пророчі,

443] І до Аверну, лісами сповитого шумними,— стрінеш

444] Там ворожбитку[99], що в шалі, з глибокої скельної прірви

445] Долю віщує й на листі записує знаки й імення.

446] Так, записавши на листі, віщання ці діва складає

447] Вряд і лишає закриті в печері. Вони так лежать

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×