7 Ф. С. Фіцджеральд      193

1 Даруйте, панове. Я хотів би одержати належний мені гонорар. Тільки за медичну допомогу, звичайно. Пан Барбан не може розрахуватися, бо має тільки тисячофранковий банкнот. А той другий пан забув гаманець удома (франц.)

8 Ф. С. Фіцджеральд

1 — Ти бачив револьвер? Зовсім маленький — просто цяцька, іграшка.

— А стріляє по-справжньому. Ти бачив його сорочку? Стільки крові, що відразу війна згадалася (франц.).

1 Напередодні громадянської війни в США Улісс Сімпсон Грант, пізніше уславлений генерал і президент США, був звільнений з армії

1 Діагноз: шизофренія. Хвороба у гострій формі з тенденцією до поліпшення. Ляк перед чоловіками не природжений, а є симптомом захворювання... На даному етапі прогноз неясний (франц.).

1 Чудова (ісп.)%

1 — Добридень, докторе.

—  Добридень, мосьє.

—  Гарна погода.

—  Так, чудова.

—  Ви тепер у нас?

—  Ні, приїхав тільки на один день.

—  Он як. Ну, до побачення, мосьє (франц.).

1 Генерал в армії Вашінгтона, прозваний «навіженим» за відвагу.

1 Представник нью-йоркського вищого світу кінця XIX ст»

1 Ініціативна спілка (франц.) — організація, що виявляє місцеві ресурси.

1 Середньовічне знаряддя тортур: залізна оболонка у формі людської постаті, втикана всередині гострими кілками, які простромлювали ув’язнену в цю оболонку жертву.

1 — Чи можна залишити з вами на дві хвилинки цих малюків? У мене нагальна справа — я дам вам десять франків.

Вы читаете Ніч лагідна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату