Аделаида едва не замурлыкала от удовольствия. Но вовремя спохватилась.

— Ваше сиятельство! Вы что себе позволяете?!

— Вы были так прекрасны, что я не смог устоять, — Джес вовсе не выглядел виноватым.

— Я женщина честная!

— Разве я прошу вас солгать?

И тут же получил взмах платочком в свою сторону. Надушенным, конечно.

— Позволяя себе такие вольности, вы порочите мою репутацию!

— Нас никто не видит….

— А это море? Это солнце? Этот ветер?

Аделаида уже кокетничала. Почему бы и нет?

Слишком строгой быть нельзя. Да и…

Она привыкла к регулярной мужской близости. Алекса нет. И долго не будет рядом. Пару десятков дней, может быть луну, она поводит Джеса за нос — а потом сдастся. Определенно…

— Давайте я вас украду?

— И куда?

— разумеется, ко мне… в моей каюте вполне уютно…

— Нет, ваше сиятельство. Я не могу себе этого позволить. Для вас это только интрижка. А мне вы можете жизнь поломать….

— Адель, милая, — голос Джеса стал бархатным, — для меня это далеко не интрижка…

— Вы женаты, ваше сиятельство…

— Если бы я мог — я бы выбрал в жены вас. Но отец меня не спрашивал…

— Так не разбивайте мне сердце…

— Адель, милая, неужели я мог бы…

Томный взгляд из-под ресниц стал ему ответом.

Адель увлекала эта игра. И солнце в ее волосах, и пальцы, теребящие ожерелье в глубоком вырезе, и рассеянный взгляд — все служило соблазнению….

Ты попадешься в мои сети, Джес Иртон. И сам придешь, и деньги свои принесешь…

Я умная. Я смогу тебя приручить.

* * *

Пузырек с сон-травой приятно оттягивал карман. Женщина знала — эта белобрысая туша еще раз зайдет проведать господина. А она в это время… ее все равно выгонят из комнаты. Этого хватит, чтобы подлить снадобье в кувшин с вином для охраны. И отнести еще пару кувшинов: один — графине, один — вирманам. Кувшины с вином принес ее любимый, еще днем.

А она теперь должна подлить сон-траву и разнести их всем.

Она справится. Обязательно.

Как же ей надоела эта толстая свинья, которая ее купила! Надоело его хрюканье в постели, его пот, его борода… о, она так ненавидела мужа, что отравила бы. Но — не могла. Гарем — место тесное. Там не скроешься. Другие жены узнали бы.

Ее бы убили…

А этого женщине вообще не хотелось.

Она просто существовала, пока в ее жизни не появился Чика.

Племянник Али. Молодой, красивый, любимый… она впервые узнала, что такое счастье!

Как она была бы рада быть его женой… ноги бы ему каждый вечер омывала. Но на пути стоял толстый купец…

Женщина не знала, как от него избавиться. Яд было не достать. Сонную настойку — и то удалось украсть по чистой случайности.

И сейчас она ей поможет.

Кувшин для Али. Кувшин охране. Кувшин вирманам. Кувшин белобрысой корове. И если удастся — подлить во

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

19

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×