запустения. Место было на редкость малоподходящим для проживания человека, который «дорого спрашивает».
Он нашел нужную дверь и постучал. Слабый голос изнутри пригласил войти.
Внутри было немногим светлее, чем в коридоре. Рикард с трудом различил небольшой шкаф для посуды, стол, стул и кровать. Больше не было ничего. На кровати лежал некто изможденный.
— Петер Горшик? — спросил Рикард.
— Это я, — ответил тот же слабый голос— Садитесь. Вы меня утомляете, когда стоите.
Рикард поднял стул и переставил его ближе к кровати.
— Вы больны, — сказал он, усаживаясь. — Могу я чем-нибудь помочь?
— Нет. Слава Богу, я еще способен добраться до сортира.
— Вам нужно в больницу.
— Вы здесь новичок. Вам самим приходилось бывать в больнице на Колтри? В некоторых случаях лучше уж помереть сразу.
— Отберут все деньги?
— Если они у вас есть. А если нет — будут экспериментировать.
— Звучит малопривлекательно.
— Так оно и есть. Что вам нужно? Я прекратил все дела месяц назад.
— Многие думают, что вы продолжаете.
— С той пакостью, что я где-то подцепил, трудно заниматься скупкой краденого.
— Я разыскиваю Седа Блейкли.
— О нем ничего не слышно лет одиннадцать или больше.
— Знаю. Мне сказали, вам известно, где он может быть.
— Кто сказал?
— Абен Арсхауд.
— Он лезет не в свое дело.
— Он мне верит.
— Значит, он еще больший дурак, чем я думал.
— Арсхауд не дурак. Я не желаю зла Блейкли.
— А что еще ты можешь сказать? Послушай, дружище, я не из болтливых. А если ты попытаешься меня… убедить, я просто умру на месте. Впрочем, мне теперь уже все равно.
— Деньги помогут?
— Никоим образом.
— А если — билет с Колтри и нормальная больница?
— Даже если я переживу дорогу и меня поставят на ноги… там действуют законы Федерации… меня поймают… замена личности… Нет, спасибо.
— Вы знаете, почему он скрывается, не так ли?
— Конечно. Что-то у них вышло не так с Арином Бретом.
— Правильно. Он его предал. И потому я хочу его найти.
— Все равно — нет. Я не знал Брета, но, говорят, он был неплохим человеком, и Блейкли, наверное, заслуживает смерти, что бы он там ему ни сделал, но я не собираюсь мстить за одно предательство, совершая новое. Кроме того, насколько я знаю, Блейкли, скорее всего, мертв.
— Может быть. Если это так, я хочу знать наверняка.
— Извини, парень, но тебе придется обратиться к кому-нибудь другому.
— Это вы сказали Брету и Блейкли, где находятся сокровища, не так ли?
— Клянусь преисподней! Там нет никаких сокровищ!
— Я знаю, но это были вы, правильно?
— Конечно. Брет настаивал. Дурак чертов! Я думал, он умнее. А затем компаньон его надул. Должно быть, он уже старел.
— Возможно. Послушайте, я нашел Арина Брета.
— Какая сволочь выдала?