ее в свои объятия, это была лебедь, нет, лестница, взвивающаяся ввысь, фонтан, неохраняемые, необерегаемые границы рая!
Однако в три часа утра я проснулся с чувством глубокой печали и возмутился: почему я должен заниматься исследованием меланхолии, безумия и отчаяния? Я хотел бы думать о победах, о любви новоявленной, обо всем, что есть на свете упорядоченного, лучезарного, ясного. И любовь, порыв любить овладел всем моим существом. Во все стороны из меня излучались потоки любви - любви к Коре, к Флоре, к друзьям, к ближним, к Пенамбре. Этому безудержному потоку жизнеутверждения, казалось, было тесно в рамках орфографии, и я мысленно схватил карандаш, которым метят белье, и написал на стене: "льюбов". Я написал "льюбов" на лестнице, "льюбов" на дверце чулана, "льюбов" на духовке, на стиральной машине и на кофейнике, чтобы Кора, когда она спустится на кухню (а я на это время где-нибудь спрячусь), была окружена этим словом, чтобы, куда она ни кинула взор, всюду могла прочитать: "льюбов, льюбов, льюбов..." Потом я увидел зеленую лужайку и сверкающий ручей. На высоком берегу его стояли крытые соломой коттеджи и прямоугольная колокольня. Я догадался, что это Англия. Забравшись вверх по зеленому склону, я стал бродить по деревенским улочкам в поисках коттеджа, в котором меня ждали Флора и Кора. Но тут, видимо, произошло какое-то недоразумение. Никто о них, оказывается, не слышал. Я спросил на почте, но и там ничего не знали. Тогда мне пришло в голову, что они, должно быть, находятся в большом помещичьем доме. Как я глуп, что не подумал об этом прежде! Я вышел из деревни, вскарабкался еще по одному зеленому склону и подошел к зданию, построенному в георгианском стиле. Дворецкий меня впустил. Гости - человек двадцать пять или тридцать - сидели за столом и пили херес. Я взял с подноса рюмку хереса и стал разглядывать толпу, ища в ней глазами свою жену и дочь. Их там не было. Тогда я поблагодарил хозяина и спустился по широкому газону вниз, к лужайке и сверкающему ручью, лег в траву и погрузился в сладостный сон.
Джон Чивер.
Сент-джеймский автобус
-----------------------------------------------------------------------
Пер. - Н.Галь.
В кн.: "Джон Чивер. Семейная хроника Уопшотов. Скандал в семействе
Уопшотов. Рассказы". М., "Радуга", 1983.
OCR & spellcheck by HarryFan, 19 July 2001
-----------------------------------------------------------------------
Автобус, доставляющий учеников и учениц в Сент-джеймскую протестантскую
епископальную школу, отходит в восемь часов утра от угла Парк-авеню, в
районе Шестидесятых улиц. В такую рань иные родители, отводящие детей на
остановку, еще не выспались и не успели выпить кофе; зато, если небо
ясное, это лучшее время дня: солнечные лучи совсем по-особенному освещают
город, и в воздухе разлита бодрящая свежесть. В этот час кухарки и
швейцары прогуливают собак, а привратницы старательно, с мылом отмывают
резиновые коврики у порога. Однажды родители и дети видели, как брел
восвояси гуляка в смокинге, вывалявшийся в опилках, вообще же следы ночной
жизни в эту пору - редкость.
Осенью, когда начались занятия, на этой остановке ждали школьного
автобуса пять учеников, все - обитатели здешнего квартала многоквартирных
домов, построенных из светлого камня. Две девочки - Луиза и Эмили Шеридан
- были новенькие. Еще трое - мальчик по фамилии Прюит, Кэтрин Брюс и
малышка Армстронг - ездили автобусом Сент-джеймской школы и в прошлом
году.
Мистер Прюит отводил сына к остановке на углу каждое утро. Они были в
костюмах от одного портного и оба, здороваясь с дамами, слегка прикасались
к шляпе. Кэтрин Брюс, уже не такая маленькая, могла бы дойти до остановки
одна, но она была близорука, и потому ее провожал отец, а когда он
отлучался из города по делам, ее приводила горничная. Первая жена Стивена