битловского сапога. – Твой брат говорит, что ты играешь на его «Гибсоне», у которого нет звукоснимателя, но ты можешь взять «Кей».
– А начальство школы не будет против?
– Начальство ничего не узнает. Приходи в «Грэйндж» в четверг вечером. Я привезу «Кей». Только постарайся не сломать эту долбаную фонящую суку. Устроим репетицию. Захвати тетрадь, чтобы записать аккорды.
Прозвенел звонок. Школьники потушили сигареты и потянулись обратно к школе. Одна из проходивших мимо девушек поцеловала Нормана в щеку и шлепнула сзади по мешковатым джинсам. Он не обратил на нее никакого внимания, что показалось мне невероятно крутым. Мое уважение к нему выросло еще больше.
Мои новые товарищи по группе никак не отреагировали на звонок, и я направился в школу один. Но тут мне в голову пришла мысль, заставившая обернуться.
– А как называется группа?
– Раньше мы назывались «Gunslingers», но народу это казалось слишком милитаристским. Так что теперь мы «Chrome Roses»[8]. Название придумал Кенни, когда мы под кайфом смотрели по ящику дома у отца передачу про садоводство. Круто, верно?
В следующие двадцать пять лет я играл в «J-Tones», «Robin and the Jays» и «Hay-Jays» (каждую из которых возглавлял харизматичный гитарист по имени Джей Педерсон). Я играл с «Heaters», «Stiffs», «Undertakers», «Last Call» и «Andersonville Rockers». В годы расцвета панка я играл с «Patsy Cline’s Lipstick», «Test Tube Babies», «Afterbirth» и «The World Is Full of Bricks». Я даже играл кантри-рок в группе под названием «Duzz Duzz Call the Fuzz». Но, на мой взгляд, название «Chrome Roses» было лучшим на все времена.
– Ну, не знаю, – сказала мама. Она не рассердилась, но выглядела так, словно у нее разболелась голова. – Тебе всего четырнадцать лет, Джейми. Конрад говорит, что эти мальчики
– Нет, – заверил я.
Мама повернулась к Кону:
– Они курят?
Кон, передававший Терри кукурузу со сливками, не подвел:
– Нет.
Я был готов его расцеловать. Как и все братья, мы с ним не всегда ладили, пока росли, но в решающий момент братья готовы подставить друг другу плечо.
– Это не в барах или чем-то таком, мам, – сказал я, интуитивно чувствуя, что бары
– Тебе их понадобится много, – съязвил Терри. – А дайте мне еще свиную котлету.
– Скажи «пожалуйста», – машинально произнесла мама.
–
Папа передал блюдо с котлетами. Он не проронил ни слова. Это могло быть как хорошим, так и плохим признаком.
– А как ты будешь добираться до места репетиции? А заодно и этих…
– У Норма есть микроавтобус «фольксваген». Вообще-то он его отца, но тот разрешил Норму написать на боку название группы.
– Этому Норму вряд ли больше восемнадцати, – сказала мама, перестав есть. – Откуда нам знать, что ездить с ним за рулем безопасно?
– Мам, я им
– Мне это не нравится, – заключила мама, потирая виски.
Наконец в разговор вступил отец:
– Пусть съездит, Лора. Я понимаю, что ты переживаешь, но играть он умеет.
– Что ж, пускай, – вздохнув, согласилась мама.
– Спасибо, мам! Спасибо, пап!
Мама взяла вилку, затем положила опять.
– Обещай мне, что не будешь курить ни сигареты, ни марихуану и что не будешь пить.
– Обещаю, – сказал я и не нарушал обещания два года.