– Я так не думаю.
– Но почему? Я же не предлагаю тебе прерывать представление, это было бы абсурдно…
– И все равно – нет.
– Пожалуй, Фиона может не оценить этот жест, – задумчиво произнес Оливер, словно всерьез рассматривал предложение Кавендиша. – Кроме того, тебе придется доставить ее в театр и усадить в зале, тогда как сам спектакль может выглядеть ужасно.
– Но тогда что же?
Уортон покачал головой:
– Я считаю, что требуется куда более эффектный поступок.
– Более эффектный, чем двенадцать дюжин роз? – Кавендиш пожал плечами.
– Гораздо более эффектный, – не сдавался Уортон.
– Однако никому из вас не приходит мысль, что это за эффектный поступок. – Джонатон нахмурился. – В конце концов, я мог бы просто броситься к ее ногам и попросить прощения.
Кавендиш фыркнул:
– Это весьма мало напоминает эффектный поступок.
– А что, если попробовать честность? – раздался за спиной голос Джудит.
– Честность оправдывает себя, – Уортон шагнул к Джудит и взял ее руку, – когда нужно сказать даме, что она самая восхитительная женщина в этом зале. За исключением этого честность вряд ли следует использовать применительно к женщинам.
Джудит засмеялась:
– Вы сами не женаты, милорд?
– К счастью, нет.
– Честность с женщинами? – поспешил вступил в разговор Кавендиш. – Подобный опыт в моей практике никогда не оправдывался.
– Однако он всегда срабатывал у Хелмсли. – Оливер усмехнулся. – Точнее, до нынешнего момента.
– И все же сейчас честность может оказаться не лучшим вариантом, – вполголоса сказал Джонатон.
Джудит быстро повернулась к нему:
– Могу я выкрасть вас у столь блистательной компании на несколько минут?
Джонатон улыбнулся:
– Они не так блистательны, как вы полагаете.
– В конце концов, это не столь важно. – Джудит на мгновение встретилась взглядом с Уортоном, как будто между ними существовала некая скрытая связь, затем кивнула одновременно всем присутствующим: – Джентльмены.
После этого Джудит и маркиз прошли на балкон, где Джонатон наклонился к ней и тихонько сказал ей на ухо:
– Что все это значит?
– Что именно?
– Я имею в виду тебя и Уортона.
– Я едва знаю этого человека, – высокомерно сказала Джудит, как бы запрещая дальнейшую дискуссию на эту тему.
Джонатон недоверчиво хмыкнул, и Джудит бросила на него косой взгляд.
– Вернемся к главному предмету сегодняшнего вечера. Так как?
– Что как?
– Как ты собираешься поступить с мисс Фэрчайлд?
Джонатон вздохнул:
– Неужто в этом городе все что-то знают обо всех?
– Не все, но я определенно знаю. – Джудит засмеялась. – Ты не должен удивляться тому, что я стала доверенным лицом некой рыжеволосой молодой леди, которая сегодня нанесла мне визит.
– Нанесла визит? Зачем? – Джонатон подозрительно уставился на собеседницу. – Впрочем, я не хочу этого знать, поскольку мне это совершенно безразлично. – Повисла неловкая пауза. – И все же, что она сказала тебе?
– Я не могу разглашать конфиденциальную информацию: это никому не пойдет на пользу. – Джудит подала знак официанту, и тот мгновенно направился к ней с подносом, на котором находились бокалы с шампанским. – Признаюсь, Фиона рассказала мне достаточно. Из этого я поняла, что ты сошел с ума.
Маркиз нахмурился:
– Я уже знаю об этом.
– Меня бы это позабавило, если бы я сама так тебя не обожала. – Джудит с сочувствием посмотрела на