– А тебе что нужно? – нежно улыбнувшись ему, спросила она.

После десяти лет брака Серенити все так же восхищалась его красотой, которая за эти годы нисколько не поблекла.

– У меня для тебя сюрприз. – Он вошел в кабинет, пряча руки за спиной.

– Сюрприз? Какой?

Морган положил на ее рабочий стол книгу в красивом переплете. Серенити склонилась над ней:

– Мой роман?!

Он кивнул ей. Лицо его так и сияло от гордости.

– Прошлым летом я встретил в Нью-Йорке одного издателя…

– И отдал ему мою рукопись? Ту, которая мирно лежала в чулане? Но почему ты скрыл это от меня?

– Потому что желал увидеть, какое у тебя будет лицо, когда ты увидишь ее напечатанной! И вот теперь моя мечта сбылась!

Она счастливо засмеялась. И Морган, вторя ее смеху, добавил:

– Но у меня была еще одна причина желать, чтобы твоя книга была издана. Ведь ты обессмертила мое имя, дорогая!

Серенити с улыбкой провела пальцем по золотым буквам на обложке книги: «Приключения Морского Волка».

– Ты издал ее под моим псевдонимом, – сказала она. – «С.С. Джеймс».

Он кивнул и склонился над ее рабочим столом.

– И кто же станет главным героем твоей новой повести?

– Не спрашивай.

Он в шутливом изумлении вытаращил глаза:

– Только не говори мне, что это статья о женском равноправии!

– А что, если именно статья? Неужели ты до сих пор…

Но он закрыл ей рот поцелуем.

– Моя женщина должна знать свое место, – прошептал он ей в ухо. – И место это – спальня. Как насчет четвертого ребенка, миссис Дрейк?

Серенити закусила губу.

– Но до ночи еще далеко, капитан. За окном ясный день.

– Однако вчера вас это не остановило!

И прежде чем она собралась с ответом, он подхватил ее на руки и понес в спальню.

,

Примечания

1

Каперство – захват (с ведома правительства) кораблями, принадлежавшими частным лицам, коммерческих судов неприятельских или нейтральных стран, занимавшихся перевозкой грузов в пользу враждебной стороны. Каперство было запрещено в 1856 г. В широком смысле – морской разбой.

2

Serenity – ясность, спокойствие, безмятежность (англ.).

3

Incense – приводить в ярость, вызывать гнев (англ.).

Вы читаете Пират моей мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату